惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间

50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 50倍防晒霜能防晒多久,50倍防晒霜能防晒多久时间

评论

5+2=