陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了