惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写(xiě)作手法比喻(yù)和比(bǐ)拟怎么区(qū)分的,比喻写作手法的作(zuò)用是比(bǐ)喻就(jiù)是将(jiāng)彼物比此物,二者具有相似性的(de)。

  关于写(xiě)作手法比喻和(hé)比拟怎么(me)区(qū)分的(de),比(bǐ)喻写作手法(fǎ)的作(zuò)用以(yǐ)及写作手法(fǎ)比(bǐ)喻(yù)和(hé)比(bǐ)拟(nǐ)怎么区分的,比拟是写作手(shǒu)法(fǎ)吗,比喻(yù)写(xiě)作手法的作(zuò)用,比喻的写作方法(fǎ),比喻算写作手法(fǎ)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

写作手法比(bǐ)喻和(hé)比拟怎么区分(fēn)的,比喻写作手法的(de)作(zuò)用

  比喻就是将彼物比此(cǐ)物,二者具有相似(shì)性。

  拟(nǐ)人就是把(bǎ)事物人格(gé)化,将本来不具备人动作和感情(qíng)的事物变成(chéng)和人一样具有动作和感情的样子。

二者区别

  1.本体的表现形式不同。

  比喻的本(běn)体可出现可不出现,比拟的(de)本体(tǐ)必须(xū)出现。

  2.喻体是具体的事物(wù),可(kě)以确认(rèn)。

  拟体不是(shì)具体事物(wù),不能确认。

  3.修(xiū)辞目的不同。

  比喻(yù)的目的偏(piān)重于(yú)帮助读者认识或明(míng)白(bái)某种事物。

  比拟(nǐ)的目(mù)的侧(cè)重(zhòng)于(yú)抒发某种(zhǒng)情感,使(shǐ)读者(zhě)受到(dào)感(gǎn)染(rǎn),进而(ér)产生(shēng)某种感情(qíng)。

比喻(yù)与拟(nǐ)人例子(zi)

  比喻(yù)

  就是将彼物比此物(wù),二者(zhě)具有相似性。

  例如:天(tiān)上(shàng)的白云像(xiàng)棉花。

  很(hěn)显然(rán),这个例(lì)子是比(bǐ)喻句,因为这个(gè)句子有本体“白(bái)云”、喻体“棉花”和比(bǐ)喻词“像”。

  通过(guò)例子,可(kě)以知道判断一个(gè)句子是不是比喻句,不是出现“好像(xiàng)”“好似”“仿佛(fú)”“像(xiàng)”等词语(yǔ)就(jiù)是比(bǐ)喻句了,而是要有本体、喻体。

  拟人(rén)

  就(jiù)是把事(shì)物人格化,将本来不具备人动作和(hé)感情的事(shì)物变成和人一样具有动作和感(gǎn)情的样子(zi)。

  拟(nǐ)人就是把物当人写,赋予物以人的动作行为或思想情感。

  如:小(xiǎo)草偷偷地从土里钻出来(lái),嫩嫩的,绿绿(lǜ)的(de)。

  这个句子就(jiù)是采(cǎi)用拟人的修辞(cí)手法,一个“钻”更(gèng)加形(xíng)象生(shēng)动地展现了小草(cǎo)旺盛的生(shēng)命力。

常(cháng)见写作手(shǒu)法

  夸张、对(duì)比、比喻、拟人、悬念、照(zhào)应、联想、想象、抑扬结合、点面(miàn)结合、动静结合(hé)、叙议结合、情景交(jiāo)融、衬托对比、伏笔照应(yīng)、托(tuō)物(wù)言志(zhì)、白(bái)描细描、铺垫悬念、正面(miàn)侧面比喻象(xiàng)征、借古讽今(jīn)、卒章(zhāng)显(xiǎn)志、承上启下、开门见山、烘托、渲染、动(dòng)静相衬、虚实相生、实写与(yǔ)虚写、托物(wù)寓意、咏物抒情等。

作(zuò)文中常见(jiàn)的比喻(yù)和比拟(nǐ)修辞(cí)手法的区别(bié)

    导(dǎo)语(yǔ):比(bǐ)喻和比(bǐ)拟(nǐ),都是加强语言(yán)形象性(xìng)的修辞(cí)手(shǒu)段,但它们(men)是两种不同(tóng)的修(xiū)辞方式。

  下面(miàn)是我整理(lǐ)的(de)作文中常(cháng)见的(de)比喻和(hé)比(bǐ)拟修辞手(shǒu)法(fǎ)的区别的相关内容,欢迎阅读。

  

     比拟是物(wù)的人(rén)化或人的物化或把甲(jiǎ)物拟作乙物,具(jù)有思想(xiǎng)的(de)跳跃性,能使读者展开想象的翅膀,捕捉(zhuō)它的意(yì)境,体味它的深意。

  

     比拟分司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文为拟(nǐ)人和拟(nǐ)物(wù)。

  

     比拟离不(bù)开联想(xiǎng)和想象。

  

     比拟是根据本(běn)体事物和(hé)拟作事物之间的可拟性,借助联想和想象而(ér)形成的辞格,因此联想是(shì)通向(xiàng)比拟(nǐ)的桥梁,想象(xiàng)是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的感情色彩,是作者用自己自然流(liú)露的强烈感情去感染(rǎn)读(dú)者的一种辞格。

  

     比拟句(jù):就(jiù)是借助(zhù)丰富灶(zào)凯的(de)想(xiǎng)像,把物当成(chéng)人来(lái)写(xiě),或(huò)把人当成物(wù)来写,或(huò)把甲(jiǎ)物(wù)当成乙(yǐ)物来(lái)写(xiě)。

  

     比喻:比喻(yù) 就是打比方,是用本质不同(tóng)而又有(yǒu)相(xiāng)似(shì)点(diǎn)的事物描绘事(shì)物或(huò)说明道理的辞格。

  

     拟人(rén):把事物(wù)人格化(huà),把(bǎ)本(běn)来不具备人的一(yī)些动(dòng)作(zuò)和感情的事物变成和人(rén)一样的。

  

     拟(nǐ)人就(jiù)包括在(zài)比(bǐ)拟(nǐ)之中。

  

     比喻与比(bǐ)拟的性质不同(tóng)、作用不(bù)同.比喻(yù)是用与本体事物有相似点(diǎn)的另一(yī)事物(wù)作(zuò)比也就是打比方;一定得有相(xiāng)似(shì)点,通(tōng)过相衡辩袜似(shì)点(diǎn)使本体同喻体联系起来,唤起(qǐ)人们的联想,使人更具体地(dì)惑知事(shì)物(wù)。

  比拟即模(mó)拟(nǐ),它是(shì)用(yòng)乙事物具有的特性(xìng)(包括称(chēng)渭、动作(zuò)、行为等(děng))写甲(jiǎ)事(shì)物,或者说(shuō)是把(bǎ)乙事物(wù)的特性强加(jiā)于甲(jiǎ)事物。

  乙事物般是(shì)有生命力的,能活动,有感情的;它比甲事(shì)物具体实(shí)在,于是本来较抽象(xiàng)、不(bù)太实在的事物(wù)变得具体实在了(le),当然就增添(tiān)了语言的生动性。

  

     总结:由咐(f司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文ù)激(jī)此可见,比喻强调(diào)的是甲乙两物的相似(shì)性(xìng),而比拟(nǐ)却(què)是利(lì)用它(tā)们之间的不同特性,使两体融为一体,这是区别比喻和比拟最(zuì)重要的标志。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=