惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

<非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么p>  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系(xì)的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

评论

5+2=