陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了