杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》的。
关(guān)于(yú)杞人忧天文言(yá俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗n)文翻译及原文(wén),列子杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì)以及杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天文(wén)言文翻译及原文(wén)拼音版等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻译
《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文(wén)言文原文杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气(qì),日月星宿,不当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人(rén)舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。
杞人忧(yōu)天翻译古代杞国有个人(rén)担心天会塌(tā)、地会陷,自己无(wú)处(chù)存身,便食不(bù)下咽,寝不安席(xí)。
另外又有个人为这个杞(qǐ)国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没(méi)有空(kōng)气的(de)。
你(nǐ)一举一动,一呼一吸(xī),整天都在天(tiān)空里活动,怎么(me)还(hái)担(dān)心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天是气体(tǐ),那日(rì)、月、星(xīng)、辰不(bù)就会掉下来吗?”开导他(tā)的人说(shuō):“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西(xī),即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那(nà)人又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地(dì)不(bù)过(guò)是堆积俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗的(de)土块罢了,填满了(le)四处,没(méi)有什(shén)么地方(fāng)是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”
(经过(guò)这(zhè)个人一解释)那个(gè)杞国人才放下心来,很高兴(xīng);
开导他的人(rén)也放了心(xīn),很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚之四邻(lín)乘其危难群起攻(gōng)楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国(guó)的军队会(huì)聚到(dào)选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王(wáng)火(huǒ)速派使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦(qín)国从腹背攻打庸国。
公元前(qián)611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军大(dà)举破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三(sān)国所灭,楚王(wáng)实现(xiàn)了(le)“一鸣惊人”的(de)壮志。
时间来(lái)到了唐代。
陆(lù)象(xiàng)先(xiān)是唐(táng)朝一个(gè)很有(yǒu)气(qì)量的人。
当(dāng)时太平公(gōng)主(zhǔ)专权,宰(zǎi)相萧至忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投靠她(tā),只有象(xiàng)先洁身(shēn)自好,从(cóng)不去巴(bā)结(jié)。
先天二(èr)年,太(tài)平公(gōng)主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。
受这件(jiàn)事牵连的人很多,象先暗中化(huà)解,救(jiù)了许多人(rén),那些人(rén)事后都不知道(dào)。
先(xiān)天三年,象先(xiān)出任(rèn)剑(jiàn)南道按察使,一个(gè)司马劝象先说:“希望明(míng)公采取些杖罚来树(shù)立(lì)威名。
要(yào)不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会听我们的。
”象先说(shuō):“当(dāng)政的(de)人(rén)讲(jiǎng)理就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪(zuì)了,大多开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事(shì)对象先说(shuō):“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪(nǎ)里有威风(fēng)!”象(xiàng)先说(shuō):“人情(qíng)都差不多的,难道(dào)他(tā)们不(bù)明(míng)白我的话如果要用刑,我看应该先从你开(kāi)始。
”录事惭愧地退了下去。
象先(xiān)常(cháng)常说:“天下本来(lái)无事(shì),都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌(tā),自己没有可(kě)以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人(rén)的(de)担心而担心(xīn),就去劝导他(tā),说(shu俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗ō):“天不过是积聚(jù)的气体罢(bà)了(le),没有哪个地方是没有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心天会塌(tā)下来呢(ne)?”
那人说:“天果真(zhēn)是积(jī)聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星就(jiù)不会掉下来吗(ma)?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也(yě)是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即(jí)使掉下来,也(yě)不(bù)会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗山土块(kuài)的。
你的(de)行走,整天都在地上进行,为什么还担(dān)心地(dì)会陷下去呢?”于(yú)是(shì)那(nà)个杞(qǐ)国人才(cái)放(fàng)下(xià)心来(lái)很(hěn)开心,劝(quàn)导他的人也(yě)放下心来很(hěn)开心(xīn)。
原文:
杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。
若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当坠耶?”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地(dì),积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍(shě)然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是中国战国(guó)时期道家经典著作《列子》中记(jì)载的一则寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑了那种(zhǒng)整天怀(huái)着毫无必要的担(dān)心和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人们不要(yào)毫(háo)无根据地忧虑(lǜ)和担心。
全文寓意深刻(kè),形象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通,一(yī)气呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章(zhāng)中形象地说明(míng)其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观(guān),又(yòu)从其宇宙观与自然观(guān)阐明其(qí)人生观(guān)而采(cǎi)用了这则(zé)寓言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了