惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写

mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野(mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写

评论

5+2=