惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

西安市城六区是哪几个

西安市城六区是哪几个 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行西安市城六区是哪几个的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听西安市城六区是哪几个到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 西安市城六区是哪几个

评论

5+2=