相(xiāng)委而去的(de)委的古义和今义(yì)是什(shén)么,相委而去的委的古义和今义(yì)各是什(shén)么是“相委而去”的“委”古(gǔ)义是:丢下,舍弃,抛弃的。
关(guān)于(yú)相委而去的委(wěi)的古义和(hé)今义是什(shén)么(me),相委而去的委(wěi)的古义和今义各是(shì)什么(me)以及相委(wěi)而去(qù)的(de)委的古义和今义是(shì)什么,相委而去(qù)的委的古(gǔ)义(无可厚非是什么意思yì)和今义分别(bié)是什么,相委而去的委的古义和今(jīn)义各是什么,相(xiāng)委而(ér)去的委(wěi)的古今异义,相委(wěi)而(ér)去的(de)委在古文中的意思等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
相委而去的委的古义和(hé)今义是什么,相委而去的委的古义和今义各是(shì)什(shén)么
“相委而去(qù)”的“委(wěi)”古义是:丢下,舍弃(qì),抛弃。
今义是:1、任(rèn),派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精(jīng)打(dǎ)采,不振作。
“相委而去”出自《陈太(tài)丘与友期》,原文:陈太丘(qiū)与友期(qī)行(xíng),期(qī)日中。
过(guò)中不(bù)至(zhì),太(tài)丘舍去,去后乃至。
元方(fāng)时年(nián)七岁,门(mén)外戏。
客(kè)问元方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人(rén)便怒(nù)曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君(jūn)与家君期日中。无可厚非是什么意思p>
日(rì)中不(bù)至,则是无信;
对子骂父,则是无(wú)礼(lǐ)。
”友人惭,下(xià)车引之(zhī)。
元方(fāng)入门(mén)不(bù)顾。
赏析:《陈太丘(qiū)与友期(qī)》是南朝文(wén)学家刘(liú)义庆的(de)作品,也作《陈太丘与友期行》,出(chū)自《世说(shuō)新语》。
记述(shù)了(le)陈(chén)元方与来客对(duì)话时的场(chǎng)景(jǐng),告诫(jiè)人们办事要讲诚信,为人要方(fāng)正。
同时赞扬了(le)陈元方维护父亲尊严(yán)的责(zé)任感和无(wú)畏精神。
相委而去的委的古(gǔ)义和今义(yì)
“相委而去”的“委”埋念(niàn)卜古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今(jīn)义是(shì):
1、任,派,把事交给人(rén)办。
2、抛弃(qì),舍弃,委(wěi)弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实(shí)。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与友(yǒu)期(qī)》,原文:
陈太(tài)丘(qiū)与友(yǒu)期行,期日中。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元方时(shí)年七(qī)岁,门(mén)外戏。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答曰(yuē):“待(dài)君久不至(zhì),已(yǐ)去。
”友弯穗人(rén)便怒(nù)曰:高闷(mèn)“非人哉!与(yǔ)人期行,相(xiāng)委而去。
”元(yuán)方曰(yuē):“君与家君期日(rì)中。
日中不至,则是(shì)无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
无可厚非是什么意思元方入门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文(wén)学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期(qī)行》,出自《世说新语》。
记述了陈元方(fāng)与来客(kè)对话时的场景,告(gào)诫人们办事要讲诚(chéng)信,为(wèi)人(rén)要方(fāng)正。
同时(shí)赞(zàn)扬了陈元(yuán)方(fāng)维护父亲尊(zūn)严的责任感和无畏精神。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 无可厚非是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了