惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 戴choker就是m吗,戴choker什么意思

  戴choker就是m吗,戴choker什么意思戴choker就(jiù)是m的。

  关于戴choker就是m吗(ma),戴choker什(shén)么意(yì)思(sī)以及(jí)戴choker什么意思,男(nán)的戴choker,Choker和M项圈的(de)区(qū)别,choker佩戴,戴chocker的女孩是m吗等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下的生(shēng)活小知识(shí):

戴(dài)choker就是m吗,戴choker什么意思(sī)

  戴choker就是(shì)m的。

  1、choker(贴(tiē)颈项链; 项圈),choker是(shì)一种戴(dài)在脖子上(shàng)的(de)项圈,装饰物,比项链更(gèng)短且(qiě)主要是(shì)围(wéi)着脖子绕一圈。

  2、所(suǒ)谓Choker,就是指长度(dù)在锁(suǒ)骨以上(shàng),并紧贴脖颈的项链(liàn)。

  充(chōng)满(mǎn)复古情怀的 Choker 项链,曾经是黑(hēi)白电影时代美人(rén)们的最爱,今年(nián),Choker 再(zài)次回(huí)到时髦人士(shì)的视线中,无论是单独佩戴还是与其他不同长度的项链(liàn)一(yī)同混戴,都让(ràng)每个戴上它的女孩都散发出(chū)独(dú)一无二的迷人气(qì)质。

  m项圈是M的人戴的(de)项圈(quān)。

  项(xiàng)圈(全称贴颈项链;又称颈(jǐng)链(liàn))是一种紧贴颈部(bù)的饰品(pǐn),拥有悠(yōu)久(jiǔ)的历史。

  中国传统的(de)项(xiàng)圈经(jīng)常用金、银(yín)等金属材料制(zhì)作,并挂上长命锁或(huò)是(shì)玉石等(děng)挂(guà)饰以求保佑。

choker适合(hé)什么人(rén)戴

  虽然choker项链很是普遍,但还是(shì)有不少人对它心(xīn)存(cún)疑,不知道它是否适合自(zì)己,毕(bì)竟首饰也(yě)是很挑人(rén)的。

  choker项链(liàn)适合(hé)哪(nǎ)些人戴,最适合choker项链的当然(rán)是脖子(zi)修长、纤细的女孩(hái)子,女孩子可以用(yòng)choker项链轻(qīng)松打(dǎ)造出天鹅颈(jǐng)的美感。

  市面上的Choker项链长度大多为均码,如果(guǒ)自己的脖子较(jiào)粗,小编(biān)不建议佩戴Choker项链,它会视觉上起(qǐ)到分(fēn)割作用,要(yào)是脖(bó)子太短或太粗,只能将自己的缺(quē)点(diǎn)暴露(lù)无遗啦!

choker禁忌

  1、如果你的脖子短,请尽量(liàng)不要带choker了,没必要为了跟风而去展(zhǎn)示你(nǐ)的短处,如(rú)果实(shí)在(zài)要戴就请在服饰上挑选V字领或做(zuò)出假的V字领(lǐng),这样会好一些

  2、不(bù)管你的脖子是司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文长还是短,请不要(yào)在穿高领的衣服(fú)上选择choker,这样长(zhǎng)脖(b司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ó)子也会(huì)显得(dé)特别(bié)短

  3、请不要佩戴在穿领子较高的服(fú)饰下佩戴特别宽的choker,这样会感觉那(nà)不是choker了(le),而是护颈。

choker项(xiàng)链如何搭配(pèi)

  市面上(shàng)一般的(de)choker项(xiàng)链,小(xiǎo)编(biān)建(jiàn)议搭配颜色较为素净(jìng)的服装(zhuāng)。

  虽然黑色百搭(dā),可如果衣物颜色过于艳(yàn)丽花哨,那可(kě)能会(huì)失去choker项链的魅(mèi)力(lì),使(shǐ)得整体(tǐ)搭配没有一个亮点。

choker和项链(liàn)有什么区别

  项圈的英文名叫做choker,翻译过来就是贴颈项(xiàng)链,顾名思义就是刚好和脖子紧(jǐn)贴,而不是(shì)像(xiàng)那种常规的项链会拖一节到(dào)胸口,这是一(yī)种更加(jiā)时尚(shàng)又精(jīng)致的饰(shì)品。

  我记得最开始了解项圈的时(shí)候,应该(gāi)是(shì)从赫本所饰演的这一形象开始的,当时给(gěi)观(guān)众留下了深刻印象,她在剧中戴的黑色手套、珍(zhēn)珠(zhū)项链和(hé)她用过的招牌烟斗都成为令人难忘(wàng)的经典(diǎn)之(zhī)物。

  如果(guǒ)你很喜欢看好(hǎo)莱坞电影的话,相信你一定见过(guò)以前好多好莱坞明星的经典造型,你就会发现Choker(项(xiàng)圈)在(zài)明星和(hé)时尚icon们的脖子(zi)上有多(duō)受宠了(le)!

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=