惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

俄罗斯是资本主义还是社会主义

俄罗斯是资本主义还是社会主义 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比(bǐ)喻和比拟怎(zěn)么区分的,比喻写作手法的作(zuò)用是比喻(yù)就是(shì)将彼物比此物,二者具有相似性的。

  关于写作手法比喻和(hé)比拟怎么区分的,比(bǐ)喻(yù)写(xiě)作手法(fǎ)的作用(yòng)以及写作手法比喻和比拟怎(zěn)么区分(fēn)的,比拟是写作手法吗,比喻写作(zuò)手(shǒu)法的作用(yòng),比喻的写作方法,比喻算(suàn)写作手法等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

写作手法(fǎ)比喻(yù)和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  比喻就是将彼(bǐ)物比此物,二者具有相似(shì)性(xìng)。

  拟人就(jiù)是(shì)把事物人格化(huà),将本来(lái)不具备(bèi)人(rén)动(dòng)作和感情(qíng)的(de)事物变(biàn)成和人一(yī)样具有动作和感(gǎn)情的(de)样子。

二(èr)者区别

<俄罗斯是资本主义还是社会主义p>  1.本体的表现形式不同。

  比喻的本体可出现可不出现,比拟的本体必须出现俄罗斯是资本主义还是社会主义

  2.喻体是(shì)具(jù)体的事物,可(kě)以确认。

  拟(nǐ)体不(bù)是具体事物(wù),不(bù)能确认(rèn)。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目的(de)偏重于帮助读者认识或明白某(mǒu)种事(shì)物(wù)。

  比拟的(de)目的侧重于抒发某种情感,使读者受到感染(rǎn),进而产生某(mǒu)种感情。

比喻与(yǔ)拟(nǐ)人(rén)例子(zi)

  比喻(yù)

  就是将彼(bǐ)物比此物,二者具有相似性。

  例(lì)如:天上的白(bái)云像棉(mián)花。

  很显然,这(zhè)个(gè)例(lì)子是比喻句,因为这个(gè)句子有本体“白云(yún)”、喻体(tǐ)“棉花”和比喻词“像”。

  通过例(lì)子,可以知道判断一个句(jù)子是不是比喻句,不(bù)是出(chū)现“好像”“好(hǎo)似”“仿佛”“像”等(děng)词语就是比(bǐ)喻句(jù)了,而(ér)是要有本体、喻体。

  拟人

  就是把事物人(rén)格化,将本来不具备人动作(zuò)和感情的事物变成和人一样具有动(dòng)作和感情(qíng)的样子。

  拟人就(jiù)是把物(wù)当人(rén)写(xiě),赋(fù)予物(wù)以人(rén)的动作(zuò)行为或思(sī)想情感。

  如(rú):小草(cǎo)偷偷地从土里钻出来,嫩(nèn)嫩的,绿(lǜ)绿的。

  这个句子就是(shì)采(cǎi)用拟(nǐ)人的修辞手法,一个“钻”更加(jiā)形象生动地展现了小草旺盛的生命力。

常见写(xiě)作手法

  夸张、对(duì)比(bǐ)、比喻、拟人、悬(xuán)念、照应、联(lián)想(xiǎng)、想(xiǎng)象、抑扬(yáng)结合、点面结合、动(dòng)静结合、叙(xù)议结(jié)合、情景交融、衬托对(duì)比、伏(fú)笔照(zhào)应、托物言(yán)志、白描细描、铺垫悬念、正面侧面(miàn)比喻象征、借古讽今、卒章显(xiǎn)志、承上启下、开门见山、烘托、渲染(rǎn)、动(dòng)静相衬、虚实相生、实(shí)写(xiě)与虚(xū)写、托物寓(yù)意、咏物抒(shū)情等。

作文(wén)中常见的比(bǐ)喻和比拟(nǐ)修辞手法的(de)区别

    导(dǎo)语:比喻和比(bǐ)拟(nǐ),都是加强语言形(xíng)象性的修(xiū)辞手段(duàn),但它们是两(liǎng)种不同的修辞(cí)方式。

  下面是我(wǒ)整(zhěng)理的作文中常见的比喻和比拟修(xiū)辞手法(fǎ)的区别的相(xiāng)关内容,欢迎(yíng)阅读(dú)。

  

     比拟(nǐ)是物的人(rén)化或人的物化或把甲物拟(nǐ)作乙(yǐ)物,具有思想的跳跃性,能使(shǐ)读者展开想(xiǎng)象的翅(chì)膀(bǎng),捕捉(zhuō)它的意境(jìng),体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟(nǐ)物。

  

     比拟离(lí)不开联想和想象(xiàng)。

  

     比拟是根据本体事物和拟作事物(wù)之间的可拟性(xìng),借助(zhù)联想和(hé)想象而(ér)形成的辞(cí)格,因此联想是(shì)通向比拟的桥梁,想象是比拟的(de)翅膀。

  

     比拟具有很强的(de)感情色彩,是(shì)作者用自己自然流露的强(qiáng)烈感情(qíng)去感(gǎn)染读(dú)者的一(yī)种辞(cí)格。

  

     比拟句(jù):就是(shì)借(jiè)助丰富灶凯(kǎi)的想像,把物(wù)当成人来写(xiě),或把人当成物来写,或把甲物当成乙物来写(xiě)。

  

     比(bǐ)喻(yù):比喻 就是打比方,是用本质不同(tóng)而(ér)又有相似点(diǎn)的事(shì)物描绘事物或(huò)说明(míng)道理的辞格。

  

     拟人:把(bǎ)事物人格(gé)化(huà),把本来(lái)不具备人的一些动(dòng)作和(hé)感情的事(shì)物变(biàn)成和(hé)人一样的。

  

     拟人就包括在(zài)比拟之(zhī)中。

  

     比喻与(yǔ)比拟(nǐ)的性质不(bù)同(tóng)、作用不同.比喻是用与本体事物有相似点的另一事物作(zuò)比(bǐ)也就是(shì)打比方(fāng);一定(dìng)得有相似点,通过相衡辩袜(wà)似(shì)点使本体同(tóng)喻体(tǐ)联(lián)系起来,唤起人们的联想,使人更具体地惑知事物(wù)。

  比拟即模拟,它(tā)是用乙事(shì)物具有的(de)特性(包括称渭、动(dòng)作(zuò)、行为等(děng))写(xiě)甲事物,或者(zhě)说(shuō)是把(bǎ)乙事(shì)物(wù)的特性强加(jiā)于甲事物(wù)。

  乙事物般是有生命力的,能(néng)活动(dòng),有感情(qíng)的;它比甲事物具体实(shí)在,于是(shì)本(běn)来较抽象(xiàng)、不太实(shí)在(zài)的事物变得具体实在了,当然就增添(tiān)了语言的生动性。

  

     总结:由(yóu)咐激此可(kě)见,比(bǐ)喻强调的(de)是甲乙两物的相似性(xìng),而(ér)比(bǐ)拟却是利用它们之间的(de)不同特性,使(shǐ)两(liǎng)体融为一体,这是(shì)区别比喻(yù)和比拟最重要的(de)标志。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 俄罗斯是资本主义还是社会主义

评论

5+2=