祸患常(cháng)积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì)是“而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或(huò)事(shì)困扰的。
关于祸(huò)患(huàn)常积于(yú)忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽(hū)微而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译的而(ér),而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺是什(shén)么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而(ér)智高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历(zhì)勇多困于(yú)所溺翻(fān)译
“而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天(tiān)下(xià)之(zhī)豪(háo)杰莫能与之(zhī)争;
及其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官(guān)传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;
等到他衰败的(de)时候(hòu),几十个(gè)伶(líng)人围困他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。
可见(jiàn)祸患常(cháng)常是(shì)由微小(xiǎo)的事情积累而(ér)成的,聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶(líng)官传(chuán)》。
《五代史伶官传(chuán)序(xù)》是宋代(dài)文学家欧阳修创作的一篇史论。
此文通过(guò)对五代时期的(de)后(hòu)唐盛衰过程的具体分析,推(tuī)论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的结论,说明(míng)国家(jiā)兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于“人(rén)事”,借以告诫当时北(běi)宋王朝执政者(zhě)要吸取历(lì)史(shǐ)教训,居安(ān)思(sī)危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲。
文章开门见山,提(tí)出全文(高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定(dìng)于人(rén)事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具体论证主旨。
具体写法上(shàng),采用先(xiān)扬后抑和对比论证(zhèng)的(de)方法,先极赞(zàn)庄(zhuāng)宗成功时意(yì)气(qì)之盛,再(zài)叹其(qí)失败(bài)时形(xíng)势(shì)之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚(shàng)书》古训(xùn),更(gèng)增强了文(wén)章(zhāng)说服力(lì)。
全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力(lì)很强,成为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了