文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了