惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛的。

<春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句p>  关(guān)于王(wáng)于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛读音(yīn),王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟,与子偕(xié)作!等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎样(yàng)翻译

  “王于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo)。

  该(gāi)句出自《秦风(fēng)·无衣》,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无(wú)衣(yī)?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍(páo)。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发(fā)与你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一部(bù)诗(shī)歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷(kāng)慨、同仇春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军(jūn)民团结互(hù)助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精(jīng)神。

  全(quán)诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采用(yòng)了重章叠唱(chàng)的形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大(dà)局(jú)为重,与周王室保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义(yì)气概和爱国主(zhǔ)义精神(shén)。

王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子同仇是什(shén)么意思

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风(fēng)·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出(chū)发(fā)与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。

  按其内容,当(dāng)是一首战歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民(mín)团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神(shén),其独具矫健而(ér)爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主(zhǔ)义精(jīng)神的(de)反映(yìng)。

  由(yóu)于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句(qín)国求援,“立依于(yú)庭墙(qiáng)而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀(āi)公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。

  于是一(yī)举击退了吴(wú)兵。

  诗共三章,采用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等(děng),但结(jié)构的相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是(shì)不断递进(jìn),有所(suǒ)发展的。

  如首章结句“与子同仇(chóu)”,是(shì)情绪方(fāng)面的,说的(de)是他们有共同的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是(shì)行(xíng)动的(de)开始。

  三章结句“与子偕行”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗(shī)中的战士们将奔赴前线共同杀敌了(le)。

  参(cān)考资料来源(yuán):百度百科-国(guó)风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=