惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴师(shī),修我戈矛的(de)。

  关于(yú)王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译以及王于兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于(yú)兴(xīng)师(shī)修我戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟怎么(me)读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸le="text-align: center;">

王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译(yì)

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛。

  该(gāi)句出自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛(máo)与戟,出(chū)发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是(shì)中(zhōng)国古代第一(yī)部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团结(jié)互(hù)助、共御外侮的高昂(áng)士气和(hé)乐观精神(shén)。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大敌当前、兵临城下(xià)之际,以(yǐ)大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟,奔(bēn)赴前线(xiàn)共(gòng)同杀(shā)敌的英雄主(zhǔ)义气(qì)概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进(jìn)。

  扩展资料(liào):

  这(zhè)首(shǒu)诗充满(mǎn)了(le)激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按其内(nèi)容,当是一(yī)首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独(dú)具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦(qín)茄(jiā)握运人(rén)爱国主义精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传(chuán)》记(jì)载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国(guó)的首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥(xū)到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不(bù)绝声,勺饮(yǐn)不入(rù)口(kǒu),七日(rì),秦哀(āi)公为之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃出”。

  于是(shì)一举(jǔ)击(jī)退了吴兵。

<坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸p>  诗共三(sān)章,采用(yòng)了(le)重叠复(fù)沓的形式(shì)颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相等,但结构的相同并不意味简(jiǎn)单(dān)的(de)、机(jī)械的重复,而是(shì)不断递进,有所发展的。

  如(rú)首章结句(jù)“与子(zi)同仇(chóu)”,是情绪方面的,说(shuō)的是他们有共(gòng)同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意思(sī),这(zhè)才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴(fù)前(qián)线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸

评论

5+2=