惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了(le)几年(nián),总共考一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克(kǎo)了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对(duì)他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻自缢死(sǐ)一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一面亲上边一面膜下边的,一面亲上边一面膜下边打扑克

评论

5+2=