就在笑果文(wén)化(huà)风(fēng)波(bō)闹的(de)沸沸(fèi)扬扬(yáng)之际,网上又有人爆出知名(míng)上市(shì)公(gōng)司广告牌使用(yòng)歧视中(zhōng)国人词汇,要求下(xià)架该(gāi)英文广告牌。
某知名博主在(zài)社交媒体上表示,苏州一投诉平台上接(jiē)到一封投诉信,指(zhǐ)责国(guó)际(jì)比赛上广告商“长虹”的(de)英文(wén)名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后(hòu)者与某(mǒu)个知名辱华词汇(huì)相近。自(zì)清(qīng)朝起,这个词被洋人(rén)用来嘲笑中国人的口音,逐渐(jiàn)演变成歧(qí)视亚洲人的词汇,成为北美数(shù)十(shí)年排华(huá)史中的典型代表。
近年来,有诸多国(guó)外(wài)品(pǐn)牌、艺人因(yīn)为使用该词(cí)汇辱华遭到海内(nèi)外华人的共(gòng)同抵制。
而这篇举报(bào)信中的“长虹”则可(kě)能(néng)是知名上市公司四川(chuān)长虹(hóng)。根据该公司官网(wǎng)消息显示,四(sì)川长虹(hóng)为中国国家(jiā)羽毛球队尊荣赞助商,并(bìng)且通告中有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼杯。
而(ér)举(jǔ)报信中容易引起辱华联想的英(yīng)文广(guǎng)告(gào)词,正是上图(tú)中长虹(hóng)的红色Logo。但(dàn)是由于小编没有英文母(mǔ)语环(huán)境,看到这个Logo的第一反应(yīng)并无法将之与辱华词汇联(lián)想起来。
至于举报信中的“长(zhǎng)虹”是否为上市公司(sī)四川长虹,小编(biān)有拨打(dǎ)四川长(zhǎng)虹官(guān)网的电话询问,但截(jié)至发稿,该电话无人(rén)接听。
对于这(zhè)个(gè)举报,网友的意见也是分歧(qí)极大,有人认为“举报者过于(yú)敏感”,有(yǒu)人则开玩笑称“看不清可以去看看眼科,利好(hǎo)爱尔眼科”,但也有网友认为“大(dà)是大(dà)非面前,上市公司更应作出表率(lǜ)”“老外骂你(nǐ),你(nǐ)听不(bù)懂(dǒng)就当做没发生,这不是阿(ā)Q精神么?”对此(cǐ)你怎么(me)看呢?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了