惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的。

  关于王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师修我戈(gē)矛(máo)读音,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎样翻译

  “王于(yú)兴(xīng)师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发兵去交气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文(wén)为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。

  与(yǔ)子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一(yī)起(qǐ)。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古(gǔ)代第一部(bù)诗歌(gē)总(zǒng)集《诗经》中的一首诗。

  这是一首(shǒu)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的(de)高昂士气和乐观精神(shén)。

  全诗(shī)风格矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗,采用了(le)重章叠唱(chàng)的(de)形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在(zài)大敌当前、兵临城下之际,以大(dà)气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别局(jú)为(wèi)重,与(yǔ)周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞(wǔ)戈(gē)挥戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的英雄主义气(qì)概和(hé)爱国(guó)主义精神。

王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛,与子同仇(chóu)是(shì)什(shén)么意思

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名(míng)

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)内衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛(máo)与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与(yǔ)你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激(jī)昂慷(kāng)慨、同仇(chóu)敌(dí)忾的气氛。

  按其(qí)内(nèi)容,当是(shì)一首战歌(gē)。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民(mín)团结互助、共(gòng)御(yù)外侮的(de)高(gāo)昂士皮渣气和(hé)乐(lè)观精神,其(qí)独具矫健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格正是秦(qín)茄握运人(rén)爱国主义精神(shén)的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力(lì)量。

  据(jù)《左(zuǒ)传》记(jì)载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(nián)(公(gōng)元(yuán)前(qián)506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到(dào)秦国求援,“立(lì)依(yī)于(yú)庭墙(qiáng)而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退(tuì)了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形(xíng气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别)式颤梁。

  每(měi)一章句数、字数相等,但(dàn)结(jié)构的相同并(bìng)不意味(wèi)简(jiǎn)单的(de)、机械的重复,而是(shì)不断递进(jìn),有所发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章(zhāng)结句“与子同仇”,是(shì)情绪方(fāng)面的,说的是(shì)他(tā)们有共同的敌(dí)人。

  二(èr)章结(jié)句“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这(zhè)才是(shì)行动的开始(shǐ)。

  三章结(jié)句(jù)“与子偕行”,行(xíng)训往,表明(míng)诗(shī)中(zhōng)的战(zhàn)士们将奔赴前(qián)线共(gòng)同(tóng)杀敌了。

  参考资(zī)料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别

评论

5+2=