惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

竹荪煮多久

竹荪煮多久 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)是“王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟(jǐ)怎么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻译

  “王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意(yì)思是君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无(wú)衣(yī)》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与子同仇(chóu)!岂曰无(wú)衣(yī)?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那(nà)矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)战裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣(yī)》是中国(guó)古代(dài)第(dì)一(yī)部诗歌总集《诗经》中的(de)一首(shǒu)诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现了(le)秦国军(jūn)民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气(qì)和乐观精(jīng)神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形(xíng)式(shì),抒写将(jiāng)士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际,以大局为(wèi)重,与(yǔ)周王室保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你(nǐ)同(tóng)目标(biāo)。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。<竹荪煮多久ne-height: 24px;'>竹荪煮多久/p>

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄竹荪煮多久与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表现了(le)秦(qín)国(guó)军民(mín)团结互助(zhù)、共(gòng)御(yù)外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其独(dú)具矫健(jiàn)而爽朗的(de)风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义(yì)精(jīng)神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的鼓(gǔ)舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四(sì)年(nián)(公(gōng)元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的(de)首府郢都,楚(chǔ)臣申(shēn)包胥到(dào)秦(qín)国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。

  于是一(yī)举击退了吴(wú)兵。

  诗共(gòng)三章,采用(yòng)了重(zhòng)叠复沓的形(xíng)式(shì)颤梁。

  每(měi)一章句数、字(zì)数相等,但(dàn)结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断(duàn)递进,有所发展的。

  如(rú)首章结句“与子同仇(chóu)”,是(shì)情绪方面(miàn)的,说的是他们(men)有共(gòng)同的敌人。

  二(èr)章结句(jù)“与子(zi)偕(xié)作”,作是起的意思(sī),这才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句(jù)“与子(zi)偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗中的(de)战士们(men)将奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了。

  参(cān)考资料来源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣(yī)

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 竹荪煮多久

评论

5+2=