惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

回族女人为什么离婚少

回族女人为什么离婚少 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之(zh回族女人为什么离婚少ī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任回族女人为什么离婚少,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声(shēng)息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理(lǐ)的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有(yǒu)时(shí)间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活(huó)命回族女人为什么离婚少

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做(zuò)那(nà),好多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 回族女人为什么离婚少

评论

5+2=