惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了

软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

  就在笑果(guǒ)文化风波闹的沸沸(fèi)扬扬之(zhī)际,网上又有人爆出知名上市公司广告牌使用歧视中国人词汇,要(yào)求(qiú)下架该英(yīng)文(wén)广告牌。

  某知名(míng)博主在(zài)社交媒体上表示,苏州一投诉(sù)平台(tái)上接到一封投诉(sù)信,指责国际比赛上广(guǎng)告(gào)商“长虹(hóng)”的英文名(míng)CHANGHONG,容易(yì)被看成CHANG CHONG,而(ér)后(hòu)者(zhě)与(yǔ)某个知名辱(rǔ)华词汇相近。自清朝(cháo)起,这个(gè)词被洋人(rén)用来嘲笑中(zhōng)国人的(de)口音,逐渐演变成歧(qí)视亚洲人的(de)词汇,成为北美数十年排华史中的(de)典型代表。

上市(shì)公司广告牌涉嫌(xián)歧视中(zhōng)国人被举报(bào),举(jǔ)报者要求撤下该公司英文广告(gào)牌

  近年来,有诸多(duō)国(guó)外品牌、艺人(rén)因为使用该词(cí)汇辱(rǔ)华遭(zāo)到海内外华人的共同抵制。

  而这篇举报(bào)信中的“长虹”则可(kě)能(néng)是知名上市公(gōng)司四川长虹(hóng)。根据该公司官网(wǎng)消息显(xiǎn)示,四川长虹为中(zhōng)国(guó)国家羽毛球(qiú)队尊荣赞助(zhù)商,并(bìng)且通告中有提到上述举报信中的苏迪曼杯。

上(shàng)市公(gōng)司(sī)广(guǎng)告牌涉嫌歧视中国(guó)人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告(gào)牌

  而举报(bào)信中容易(yì)引起辱华联想的英文广告词,正是(shì)上图(tú)中长虹的红色Logo。但是由于小编没有英文(wén)母(mǔ)语(yǔ)环境,看到(dào)这个Logo的第(dì)一反应(yīng)并无法(fǎ)将之与辱华词(cí)汇联想(xiǎng)起(qǐ)来。

  至于举报信中的“长(zhǎng)虹”是否为(wèi)上市公司四川长虹,小编有拨打四川长(zhǎng)虹官(guān)网的(de)电话询问,但截至(zhì)发稿,该电话(huà)无人接软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了听。

  对(duì)于这(zhè)个举(jǔ)报,网友的意见也(yě)是分歧极大(dà),有(yǒu)人认为“举报(bào)者过于敏(mǐn)感”,有人则开玩笑称“看不清可以去看(kàn)看(kàn)眼科(kē),利好爱(ài)尔眼科(kē)”,但也有网友(yǒu)认(rèn)为(wèi)“大是大非面(miàn)前,上市公司更应作出表率”“老外(wài)骂你,你(nǐ)听不(bù)懂就当做没发生,这不是阿(ā)Q精神(shén)么?”对(duì)此你怎(zěn)么看呢?

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了

评论

5+2=