陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不(bù)敢再说话20mm等于多少厘米 20mm是多大。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(s20mm等于多少厘米 20mm是多大huì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一20mm等于多少厘米 20mm是多大直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 20mm等于多少厘米 20mm是多大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了