惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译是于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的(de)。

  关于(yú)于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻译以及于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)卒为良民(mín),于令(lìng)仪不责盗司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(dào)古文翻译,于令(lìng)仪(yí)不责盗全文意思,于令仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特(tè)点等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译

  于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境(jìng)颇为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗,于(yú)令仪(yí)的儿子们(men)抓住(zhù)了小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

于令仪(yí)不责盗文言文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生意的(de)人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿(ér)子们(men)抓住了小偷(tōu),原来是邻居(jū)的(de)儿子。

  令仪对(duì)他说:“你向来很(hěn)少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢(ne)?”那人(rén)回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷逼的(de)。

  ”问他需(xū)要什么,小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的(de)数目给了(le)他。

  小偷刚一走,令仪(yí)又(yòu)叫(jiào)他回来(lái),盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说(shuō):“你(nǐ)十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着十(shí)贯铜钱(qián)回家,我担心你(nǐ)被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才(cái)打发他(tā)走(zǒu)。

  盗(dào)贼(zéi)感到十分惭愧,最后成为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里的(de)人们,都称道(dào)于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教(jiào)导(dǎo)他(tā)们(men)他(tā)的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都相继考中了进士,后来,他(tā)们于家(jiā)是曹南一带的名(míng)门(mén)望(wàng)族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗(dào)入其家,诸(zhū)子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  ”问其(qí)所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以(yǐ)衣食。

  ”于令(lìng)仪如其所言(yán)与之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜(yè)负十(shí)千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使去。

  盗(dào)大感愧(kuì),卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室(shì),延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻(fān)译

  魏(wèi)国有个叫(jiào)于(yú)令仪(yí)的(de)商人(rén),他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几个儿子(zi)逮住了,发现原来是邻居(jū)的(de)小孩(hái)。

   

  于令(lìng)仪问他(tā)说:“你一(yī)向很(hěn)少(shǎo)做错(cuò)事(shì),有什么苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫(pín)困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于令(lìng)仪再问他想要(yào)什(shén)么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就(jiù)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷(tōu)已经(jīng)离开(kāi),于令(lìng)仪又叫住他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅(chán)对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上带着十(shí)贯(guàn)铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭(cán)愧,后来(lái)终于成了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都(dōu)称(chēng)令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪济盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕(xī),盗入(rù)其室(shì),诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝贫甚(shèn),夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为(wèi)人所诘(jí)。

  留(liú)之(zhī),至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民(mín)。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南(nán)令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=