惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒ贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句ng)多困(kùn)于所溺(nì)翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于(yú)祸患常(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译以及祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺是什(shén)么(me)意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自(zì)《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序(xù)》:“故方其盛(shèng)也,举(jǔ)天(tiān)下之(zhī)豪杰莫能与之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫(fū)祸患(huàn)常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等(děng)到他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常(cháng)是由微小的事(shì)情积累(lèi)而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠(chǒng)爱伶人才会(huì)这(zhè)样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是(shì)宋代文学家欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)创作的(de)一篇(piān)史论。

  此文通(tōng)过对(duì)五代时(shí)期的(de)后(hòu)唐盛衰过程的具(jù)体分析,推论(lùn)出(chū):“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国,贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的(de)结论(lùn),说(shuō)明(míng)国家兴(xīng)衰败亡不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章(zhāng)开门见(jiàn)山(shān),提(tí)出全文主旨:盛衰之理,决(jué)定于人事。

  然(rán)后便从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具(jù)体论证主旨(zhǐ)。

  具体写法上(shàng),采用先(xiān)扬后抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法,先极(jí)赞庄宗(zōng)成功时(shí)意气之盛,再叹其贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句失(shī)败(bài)时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了(le)文(wén)章(zhāng)说(shuō)服(fú)力(lì)。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹(jiā)叙夹议,史论(lùn)结合,笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

评论

5+2=