杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译是这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。
关于杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是什么(me),杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译走进文(wén)言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):
杨震四(sì)知的文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译
这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。不能以为别人不知(zhī)道就(jiù)可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。
《杨(yáng)震四知(zhī)》文言(yán)文翻译(杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。
震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。
”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓(wèi)无知!”密愧而出。
后(hòu)转涿郡(jùn)太(tài)守。
性公(gōng)廉,不受私谒。
子(zi)孙(sūn)常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”
翻译(yì):
杨震小时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知(zhī)道。利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗
”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。
怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。
后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。
他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的拜(bài)见。
他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的(de)人(rén)想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把(bǎ)这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留(liú)给他(tā)们(men),这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”
注释1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人,东(dōng)汉时(shí)高官(guān),博学(xué)而廉洁。
2、东莱:古地名(míng),今山东境内。
3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东(dōng)省巨(jù)野县南。
4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称(chēng)茂(mào)才(cái)。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。
7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。
9、知:了解(jiě)。
知道。
10、何:为什么。利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗
11、故旧长者:老朋友及德高望重的人(rén)。
12、为:担任。
13、之(zhī):到……去(qù)。
14、治:购(gòu)置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉洁。
公:公(gōng)正,无私。
17、或(huò):有(yǒu)的,有的(de)人(rén)。
杨(yáng)震四(sì)知的文言(yán)文翻译及原文
很多(duō)人听说过杨震四知的故事,这(zhè)个故事说明(míng)做人要诚(chéng)实(shí),要自律。
不能因为(wèi)别(bié)人没有看见就做(zuò)对不(bù)起良心的事情,要自觉,也不能贪(tān)财(cái)。
本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及(jí)翻译(yì),欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震小时候(hòu)喜欢学习。
大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守(shǒu)。
在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从(cóng)前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到(dào)了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金(jīn)子来(lái)送给(gěi)杨(yáng)震。
杨震说(shuō):“我了解你,你不了解(jiě)我(wǒ),隐悄为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道。
”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知(zhī)道,你知道(dào)。
怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢(ne)!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。
后(hòu)来杨(yáng)震调任(rèn)做涿(zhuō)郡太(tài)守。
他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜(bài)见。
他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被(bèi)称作清(qīng)官的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白的风气(qì)留给(gěi)他们(men),这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
《杨(yáng)震四(sì)知》原文
(杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。
震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故人(rén),何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。
”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。
何谓无(wú)知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之(zhī),不亦厚乎(hū)!”
杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻译是这(zhè)篇(piān)文章告诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是(s利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗hì)传统的“暗(àn)室不欺心”的(de)。
关于(yú)杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释是(shì)什么,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨震四知的解释等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译
这(zhè)篇文章告(gào)诉我(wǒ)们人要(yào)做到于心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺(qī)心” 。不能以为别人不知道就可以做不该(gāi)做(zuò)的事,要讲究廉洁。
《杨震四知》文言文翻译(杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。
当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。
震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知(zhī)故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。
后转涿郡太守。
性公廉,不(bù)受私(sī)谒。
子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”
翻(fān)译:
杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学习。
大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震。
杨(yáng)震说(shuō):“我了解你,你不了解我,为什么(me)这样(yàng)做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。
怎么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去(qù)了。
后来(lái)杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。
他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下(xià)的拜见。
他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的(de)人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的(de)后代被(bèi)称(chēng)作清(qīng)官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”
注释1、杨震:东汉人,东(dōng)汉(hàn)时高官,博(bó)学而廉(lián)洁。
2、东莱(lái):古地名,今山东境内(nèi)。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨(jù)野县(xiàn)南。
4、茂(mào)才:即秀(xiù)才(cái),因避东汉光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳(huì),而(ér)改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着(zhe),怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(杨震自(zì)称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长(zhǎng)者(zhě):老朋友及德高望重的(de)人(rén)。
12、为:担任。
13、之(zhī):到……去(qù)。
14、治(zhì):购置(zhì),经(jīng)营。
15、迁(qiān):迁移。
16、公廉:公正(zhèng)廉洁。
公:公正,无私(sī)。
17、或:有的(de),有的人(rén)。
杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及原文
很多人(rén)听说过杨震四(sì)知的故(gù)事(shì),这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实(shí),要自(zì)律(lǜ)。
不能(néng)因(yīn)为别人没有(yǒu)看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做对不起良(liáng)心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。
本文整理(lǐ)了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。
《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森翻译
杨震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习(xí)。
大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明(míng)就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。
在他赴郡途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么(me)这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。
”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道(dào),你(nǐ)知道。
怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。
后来杨震调任做涿郡太守。
他(tā)品亮(liàng)携(xié)亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受私(sī)下的拜见。
他的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的老朋(péng)友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代(dài)被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”
《杨震(zhèn)四知》原文(wén)
(杨(yáng))震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不(bù)知故(gù)人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知,子知。
何谓无知!”密愧(kuì)而出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲(yù)令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之(zhī),不亦(yì)厚乎!”
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了