惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七(qī)年),大(dà)中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

评论

5+2=