惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

高中学费一年大概多少钱,高中学费一个学期多少钱

高中学费一年大概多少钱,高中学费一个学期多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国(guó)的国(gu高中学费一年大概多少钱,高中学费一个学期多少钱ó)君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的(de),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到(dào)市(shì)场货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的(de)农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产生了(le)巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

高中学费一年大概多少钱,高中学费一个学期多少钱

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 高中学费一年大概多少钱,高中学费一个学期多少钱

评论

5+2=