杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文(wén),列(liè)子(zi)杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译(yì)及道理(lǐ),列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén)拼音版等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译
《杞人忧天》是(shì)一则寓言(yán),出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)原文(wén)杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡(wáng)气(qì)。
若(ruò)屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不(bù)当坠180kg等于多少斤 180kg等于多少磅耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏”
其(qí)人(rén)舍然(rán)大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担(dān)心天会塌(tā)、地(dì)会陷,自(zì)己无处存(cún)身,便食不下咽,寝(qǐn)不(bù)安席。
另(lìng)外又有个人(rén)为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁(chóu),就去(qù)开导(dǎo)他,说(shuō):“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气(qì)的。
你一举一动(dòng),一呼一吸,整(zhěng)天都(dōu)在天空里(lǐ)活动,怎么还(hái)担心天(tiān)会塌(tā)下(xià)来呢?”
那人说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发(fā)光的东西(xī),即使掉(diào)下来,也不会伤(shāng)害什么(me)。
”
那人又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去怎么办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了(le)四处(chù),没有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地上(shàng)活动(dòng),怎么还担(dān)心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释(shì))那个杞国人(rén)才放下心(xīn)来,很高兴;
开导他的人也(yě)放了(le)心,很(hěn)高兴。
杞人(rén)忧天的故事(shì)公(gōng)元前611年,楚(chǔ)国遇上(shàng)严重(zhòng)灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四(sì)邻乘其危难(nán)群起攻(gōng)楚。
庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸各国的(de)军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在旦夕。
楚(chǔ)庄(zhuāng)王火速派使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。
公元前(qián)611年,楚与秦、巴(bā)三国联军大举破庸(yōng),庸都方城四面楚(chǔ)歌(gē),遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐(táng)朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有象先洁(jié)身自(zì)好,从不去巴(bā)结。
先天二(èr)年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救(jiù)了许多(duō)人(rén),那(nà)些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道(dào)按察使,一个司马劝象先说:“希(xī)望(wàng)明公采取些杖(zhàng)罚来树立威名。
要不然,恐怕没人(rén)会(huì)听我们的。
”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就(jiù)可以了,何(hé)必要讲严(yán)刑呢(ne)这不是宽(kuān)厚人(rén)的(de)所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大(dà)多开导教育一(yī)番,就(jiù)放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差不(bù)多的,难道(dào)他(tā)们不明白我的话如果要(yào)用刑(xíng),我看应该先(xiān)从你开始。
”录(lù)事(shì)惭愧地退了(le)下去。
象先常常(cháng)说:“天下本(běn)来无事,都是人(rén)自(z180kg等于多少斤 180kg等于多少磅ì)己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸(yōng)人自扰(rǎo))。
如(rú)果(guǒ)在(zài)开始就(jiù)能清醒(xǐng)这(zhè)一点,事(shì)情就(jiù)简单多了。
”
杞人忧天原(yuán)文及翻译注释
杞人(rén)180kg等于多少斤 180kg等于多少磅忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人(rén)担心天(tiān)地会(huì)崩塌,自己没(méi)有可(kě)以生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是(shì)睡不着吃不下。
又有个人为这个(gè)杞国人的担(dān)心而担心,就去劝(quàn)导他(tā),说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有(yǒu)哪个地方是(shì)没有空气的(de)。
你的举止呼吸,整天都在(zài)空气中进行,为(wèi)什么还(hái)担心天会塌下(xià)来(lái)呢(ne)?”
那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月(yuè)亮(liàng)、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的(de)气(qì)体,即(jí)使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害(hài)到(dào)谁。
”
那(nà)人又说:“如果地(dì)陷下去(qù)了怎么办(bàn)?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于是(shì)那个杞(qǐ)国人才放(fàng)下心来很开心,劝导他的(de)人(rén)也放(fàng)下(xià)心来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天(tiān)地(dì)崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧(yōu)者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其(qí)人曰:“天果积气,日(rì)、月、星(xīng)宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地(dì)坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国(guó)战国时(shí)期(qī)道(dào)家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记载的一(yī)则寓言(yán)。
这(zhè)则寓(yù)言通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫无必要的担(dān)心和无穷(qióng)无尽(jǐn)的忧愁,既自扰又(yòu)扰(rǎo)人的庸(yōng)人(rén),告诉(sù)人们不要(yào)毫无根据地忧虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言简(jiǎn)意赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言(yán)见(jiàn)于《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在(zài)文(wén)章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明(míng)其人生观而(ér)采用(yòng)了这则寓言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 180kg等于多少斤 180kg等于多少磅
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了