惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先(xiān)公四岁而孤(gū)全文翻译(yì)及注释,先公四(sì)岁而孤(gū)全(quán)文翻译答案是《先公(gōng)四岁而孤》全文翻(fān)译是欧阳修(xiū)先(xiān)生四(sì)岁时(shí)父(fù)亲就去世了(le),家境贫寒,没有钱供(gōng)他读书的。

  关于先公四岁而孤全文(wén)翻译及注释(shì),先公四岁而孤全文翻译答案以(yǐ)及先公(gōng)四(sì)岁而(ér)孤全文翻译及注释,先公(g陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译ōng)四岁而孤全文翻译古诗文(wén)网(wǎng),先(xiān)公四岁(suì)而孤全文翻(fān)译答(dá)案,先公四岁而(ér)孤全(quán)文(wén)翻译字字落(luò)实,先公四岁而(ér)孤全文翻译(yì),告诉我们(men)什么等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

先公四(sì)岁而(ér)孤全文翻(fān)译及注释(shì),先公四岁而孤全(quán)文翻译答案

  《先公(gōng)四岁(suì)而(ér)孤(gū)》全文翻译是欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家(jiā)境贫寒,没有钱供(gōng)他读书。

  太(tài)夫人用芦苇(wěi)秆(gǎn)在(zài)沙地上写画,教给他(tā)写字。

  还教给他诵读许多(duō)古人的篇章(zhāng)。

  到他年龄大些(xiē)了,家(jiā)里没有书可读,便(biàn)就(jiù)近到读书(shū)人家(jiā)去借书来(lái)读(dú),有时接(jiē)着(zhe)进行(xíng)抄写。

  就(jiù)这样夜(yè)以继(jì)日、废寝(qǐn)忘食,只是致力读(dú)书(shū)。

  从小写的诗(shī)、赋文字,下(xià)笔就有成人(rén)的水平(píng),那样高了(le)。

  原(yuán)文(wén):先公四岁而(ér)孤,家贫(pín)无资。

  太夫人以荻画地,交(jiāo)易(yì)书字。

  多诵古人篇章。

  使学为诗(shī)。

  及其稍(shāo)长,而家无书读,就闾(lǘ)里士人家(jiā)借而读之,或(huò)因而抄录。

  抄录未毕(bì),已(yǐ)能诵其书,以至昼夜忘寝(qǐn)食,唯读(dú)书(shū)是务。

  自幼所作诗赋文(wén)字,下笔以如成人。

  出自《祭欧阳文忠公》,王安石(shí)和苏轼所写的两篇祭文, 总结(jié)、评论、赞美欧(ōu)阳修一生人(rén)品功业。

  文(wén)章立意超卓, 笔力(lì)雄健,为唐(táng)宋(sòng)八大家古文中的名篇(piān)。

先(xiān)公(gōng)四岁而孤的全文翻译是(shì)什么?

  【先公四岁而孤(gū)】翻译

  欧阳(yáng)修先(xiān)生(shēng)四岁时(shí)父亲就去(qù)世了(le),家境(jìng)贫寒,没(méi)有钱供他读书(shū)。

  欧阳(yáng)修的(de)母亲就用芦苇秆在沙(shā)地(dì)上写画,教给他(tā)写(xiě)字。

  还教给(gěi)他诵(sòng)读许多(duō)古人(rén)的篇章(zhāng),并开始(shǐ)学写诗。

  到他年龄(líng)大些了(le),家里没有(yǒu)书可(kě)读,便就近到读书人家去借书来读,有时进(jìn)行抄写。

  抄(chāo)写还没完成,就可以背诵(sòng)这本书了。

  就这样夜(yè)以(yǐ)继日、废寝(qǐn)忘食,只是致力读书。

  从小(xiǎo)写的诗、赋(fù)文字,下笔就有成人的水平,那样就高了。

  

  【原(yuán)文】

  先(xiān)公(gōng)四岁而孤,太夫人以荻画地,教(jiào)以书字。

  多诵古人篇章,使学为(wèi)诗。

  及稍长,而家贫无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。

  抄录未必,而已能诵其(qí)书。

  以至昼夜忘寝食,惟陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译读书是务。

  自幼所作诗赋文(wén)字,下笔已如(rú)成人。

  出处:北宋欧阳修(xiū)的《欧阳公(gōng)事迹》


  【注释】

  先公:指欧阳修(xiū)

  孤:失去父亲

  荻:指芦苇一类的植物

  以:为(wèi)了,来

  诵:森闷(mèn)(多(duō)诵古(gǔ)人(rén)篇章)朗诵

  使:让

  为:做

  及:等(děng)到

  稍:稍(shāo)微

  闾里:乡里、邻(lín)里

  士人:读书人

  或:有的(de)时候

  因(yīn):趁机


  【作者陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译简介(jiè)】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永叔,自号(hào)醉翁(wēng),晚年号六(liù)一居士(shì),谥(shì)号文忠,世称欧阳(yáng)文忠公,吉安永丰(今属江西)人[自称庐陵人],汉族,因吉(jí)州原属庐陵郡,出(chū)生(shēng)于绵(mián)州(今四川绵阳)北宋时期政治家、文学家、史学(xué)家和诗(shī)人(rén)。

  与唐韩(hán)愈,柳宗元,宋(sòng)王安石,苏洵(xún),苏轼,苏辙(zhé),曾巩(gǒng)合称“唐宋八大家”。

  他(tā)领(lǐng)导(dǎo)了北宋诗文革(gé)新运(yùn)动,继承并发(fā)展了韩愈的古(gǔ)文理论。

  其(qí)散文创作的高度(dù)成就与其正确(què)的古文理论相辅相成,从而开创了(le)一代文风。

  欧阳(yáng)修在变(biàn)革文风的同时,也对诗风、词风进行了(le)革新。

  在史学方面(miàn),也有较高成(chéng)就,他(tā)曾主修《新(xīn)唐书(shū)》,并独(dú)撰《新(xīn)五代史(shǐ)》,有《欧阳文忠(zhōng)公集》传。


  【创作背景】

  欧(ōu)阳修是“唐宋八大家”之一(yī)。

  虽(suī)然(rán)家里贫穷,但(dàn)他克服此升(shēng)弯重(zhòng)重困难,勤学(xué)苦读,终有所成。

  欧(ōu)阳修的经历告诉我们(men),只(zhǐ)要有着远(yuǎn)大志向和吃(chī)苦精(jīng)神,就一定(dìng)会(huì)成(chéng)功。

  欧阳修刻苦学习的精神(shén)值得我们(men)赞赏和学习。

  欧(ōu)阳修的成功,除(chú)了他(tā)自身的努(nǔ)力之外,还有一个(gè)促进他成长的原因是:家长的善于教育,严格(gé)要求。

  欧(ōu)阳(yáng)修四岁丧父,家贫,其祖母以荻画(huà)地,教他写字。

  他四岁而孤,随叔父(fù)在(zài)现湖北随(suí)州长(zhǎng)大,幼年家贫(pín)无资,祖(zǔ)母(mǔ)以荻画(huà)地,教以识(shí)字。

  欧阳(yáng)修(xiū)自幼酷爱读书,常从城南李家借(jiè)书抄读,他天资聪颖,又刻苦勤(qín)奋(fèn),往(wǎng)往书不待(dài)抄(chāo)完,已能成(chéng)诵(sòng)。

  少年习作诗赋文(wén)章,文笔老练,有如成人,其叔(shū)由此看到了家族振兴(xīng)的希望(wàng),曾对欧阳(yáng)修的母亲说:“嫂无以家贫子幼为念,笑歼(jiān)此(cǐ)奇(qí)儿也!不唯起(qǐ)家以大吾门,他(tā)日(rì)必名重当世(shì)。

  ”

  十岁时,欧阳修从(cóng)李(lǐ)家得唐《昌黎先生文(wén)集》六卷,甚爱其文,手(shǒu)不释卷,这为日后北宋诗文革新(xīn)运动(dòng)播下了种(zhǒng)子(zi)。

  仁(rén)宗天圣八年(1030)中(zhōng)进(jìn)士。

  次年任西京(今洛阳)留守推官,与梅尧臣(chén)、尹洙结为(wèi)至交,互相切磋诗(shī)文。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=