相信不少(shǎo)人(rén)在看直播的时候,都会看到(dào)其他的网(wǎng)友(yǒu)刷“卖(mài)竹鼠,三(sān)元一只十元(yuán)三(sān)只(zhǐ)”这句话(huà),但通常一但有人开个(gè)头(tóu),后(hòu)面(miàn)的(de)人都(dōu)会乐此不(bù)疲地跟上队(duì)形,而主(zhǔ)播们通常一开始会选(xuǎn)择“无视”,但一旦弹幕被疯(fēng)狂刷(shuā)起(qǐ)来,主播们(men)可真的就要甩脸子了(le),因(yīn)为这是网友(yǒu)们在(zài)妥妥(tuǒ)骂他们(men)是骗子(zi)啊!
其实这(zhè)个(gè)梗最先是在“斗鱼直播(bō)”中火起来(lái)的,缘(yuán)起一个在野外打野(yě)竹鼠的主播,然后他会把打来的竹(zhú)鼠卖钱,但因为一些管理条例,斗鱼(yú)之后都禁止(zhǐ)了类似(shì)这(zhè)样的(de)直播(bō),可“卖竹鼠(shǔ)”的(de)梗就一(yī)直(zhí)流传了(le)下来。呆萌的竹鼠表示(shì)很冤枉啊~蓝(lán)瘦香菇啊~!
但其实第一个说这个梗的,还是在早(zǎo)年非常火的uc浏览器中(zhōng),其完整(zhěng)的句子是:“小编骗我(wǒ)养(yǎng)竹鼠,又骗我去迪拜”。因为当年(nián)uc浏览(lǎn)器的小编(biān)为了增加阅读量和点击率,通(tōng)常(cháng)都会取(qǔ蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)一些非常夸张的(de)题目(mù),类似“小伙养竹鼠一(yī)年狂赚(zhuàn)500万”、“迪拜乞丐月收(shōu)入高(gāo)达47万元”这样的,而这(zhè)样有导向性的文章还真的是坑了(le)一批(pī)人去(qù)养(yǎng)竹鼠,结果并没(méi)有因此致富。
而就(jiù)是诸(zhū)如此类大(dà)量的不实新闻,让(ràng)不少(shǎo)单纯的人真的上当受骗(piàn)被坑惨饿了,其实“卖竹鼠,三元一只(zhǐ)十元三只”这(zhè)个梗说白(bái)了就是指某些人的话太夸张了太假了(le)不可信,谁信骗子的(de)话(huà)就真的就(jiù)怕不是(shì)个(gè)傻(shǎ)子蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译了!而中国人通常喜(xǐ)欢用这(zhè)种隐(yǐn)晦的说(shuō)法来代替直白的谩骂。
而通(tōng)常“卖竹鼠,三元一(yī)只十(shí)元三只”的梗被小伙(huǒ)伴儿们(men)衍生出(chū)了这样的说法:高价收(shōu),3元一只(zhǐ),10元三只,没有屁眼的(de)5元一(yī)只高价收(shōu);卖竹(zhú)鼠的(de)又(yòu)来了(le)?赚了(le)那么多,何时上市啊(a)?卖竹鼠,三元一只,十元三(sān)只(多的一(yī)元给智商交税)。
通(tōng)常大(dà)家在看直(zhí)播(bō)的(de)时候如(rú蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)果看到(dào)弹幕疯狂(kuáng)地出现这(zhè)样的句子,那(nà)么就真的要小心主播说的话了,毕竟网络(luò)社(shè)会也需要和谐,公开指着鼻子(zi)骂显(xiǎn)得网(wǎng)络(luò)环境太乌烟瘴气(qì)了,而这样婉转(zhuǎn)的说法无非还(hái)是给头脑(nǎo)一热(rè)的人侧面提了个醒儿,不(bù)是所有人说的(de)话都是真的,骗子(zi)不给你“洗脑”你咋会轻易上当呢?
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了