惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文翻译是于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州人,是做生意的(de),为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻(fān)译以及于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗(dào)古文翻译(yì),于令仪不责(zé)盗(dào)全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责盗于令仪的性格特点(diǎn)等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)

  于令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是(shì)曹州(zhōu)人,是做生意的,为(wèi)人(rén)忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他(tā)家(jiā)行(xíng)盗,于令仪的(de)儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做生意的(de)人(rén),为人忠(zhōng)厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人到他(tā)家行(xíng)盗。

  于令仪(yí)的儿子们(men)抓住了小偷,原来是(shì)邻居的(de)儿子(zi)。

  令仪(yí)对他(tā)说(shuō):“你向来(lái)很少犯错,为什么要做小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需(xū)要什么,小偷回答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目(mù)给了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到(dào)天亮才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后(hòu)成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘(pìn)请有名的儒士来教(jiào)导(dǎo)他们他的(de)儿子于伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与(yǔ)于效(xiào),后来都相继考中了(le)进(jìn)士,后来,他们于家是(shì)曹(cáo)南一带的(de)名门望族。

于令仪不(bù)责盗原文(wén)

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍(shě)子(zi)也。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔(ěr)贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘(jí)。

  ”留(liú)之,至明(míng)使去。

  盗大(dà)感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于(yú)令仪不责盗翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的(de)商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的(de)家(jiā)道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被(bèi)他的几个儿子逮住了,发现原(yuán)来(lái)是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做(zuò)错(cuò)事,有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回(huí)答说:“为(wèi)贫困所迫罢(bà)了(le)。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问(wèn)他(tā)想要什(shén)么(me)东西,小偷说:“能得到(dào)十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪(yí)依照(zhào)他的要求给了他。

  小偷已经离开,于(yú)令仪(yí)又叫住他,小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯铜(tóng)钱回(huí)去,恐怕你会(huì)被人(rén)追问的,留下(xià)钱财(cái),到了明(míng)天再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终(zhōng)于(yú)成了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩(kuò)展资(zī)料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  原文:《于(yú)令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既魏承泽作品集 魏承泽一类的作者去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使(shǐ)去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄(zhí)之(zhī)秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),魏承泽作品集 魏承泽一类的作者今为曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=