王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的。
关(guān)于(yú)王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师修我(wǒ)戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么读,王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词yle="text-align: center;">
王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译
“王于兴师(shī),修我戈矛。
”的(de)意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛(máo)。
该句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子(zi)同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟。
与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌(dí)与你共(gòng)前(qián)进。
赏析:《秦风·无(wú)衣》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互(hù)助、共御(yù)外(wài)侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和乐观精神。
全诗风格(gé)矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒(shū)写将士们在大(dà)敌当(dāng)前、兵(bīng)临城下之际,以大(dà)局为重,与周王室(shì)保持一(yī)致(zhì),一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
王于(yú)兴师,修我戈矛,与子(zi)同(tóng)仇是什么意思
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同(tóng)袍。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇(chóu)!
岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳(shang)。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
扩(kuò)展资料:
这首诗充(chōng)满了激(jī)昂慷(kāng)慨、同仇(chóu)敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当是一首战歌。
最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词>全诗表现了秦(qín)国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐观精(jīng)神,其(qí)独具矫健而爽朗的(de)风格正(zhèng)是秦茄握运人爱国主义精神(shén)的反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说(shuō)以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦(qín)国(guó)求援,“立依(yī)于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀(āi)公为之(zhī)赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出(chū)”。
于(yú)是(shì)一举击(jī)退了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤(chàn)梁(liáng)。
每(měi)一章句数、字数(shù)相等,但结构(gòu)的(de)相(xiāng)同并不意味(wèi)简单的、机(jī)械的重复,而是不断(duàn)递进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说(shuō)的是他们有共同的敌人。
二章(zhāng)结(jié)句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起的意思(sī),这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔(bēn)赴(fù)前线共同(tóng)杀敌了。
参考资料来源(yuán):百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了