九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是(shì)九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质的(de)。
关(guān)于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。
若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;
视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难得的(de)好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子侄们都是(shì)些才智低下(xià)的人,可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观(guān)察识别天下(xià)难得(dé)的好马的本领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好(hǎo)马(mǎ),什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得(dé)它(tā)的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;
明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告(gào)诉(sù)我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下面为大(dà)家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会)和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。
而(ér)那天下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时(shí)候(hòu)秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在(zài)素(sù)质。
深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马,若(ruò)灭(miè)若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意(yì)
九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部智慧(huì)之书,它(tā)能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故(gù)事、神(shén)话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而(ér)基本上则以寓言形(xíng)式来(lái)表(biǎo)达精微(wēi)的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质(zhì)的。
关于(yú)九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读(dú)音等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。
天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会又好像没有的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。
过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。
”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩(lī)!”
等(děng)到把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意
九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家参(cān)考。
《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le)!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。
像这(zhè)样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们(men)都是才能(néng)低下(xià)的人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经验(yàn)来(lái)判(pàn)断(duàn),他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问(wèn):“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样(yàng)的境界(jiè)!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需(xū)要看见的(de);只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天下少有的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。
天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。
全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。
而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零(líng)二个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。
这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了