惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗

雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)译

     文言文是中国古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎ雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗ng)辈。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。

  关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万年(nián)教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗

评论

5+2=