文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)卓越计划是什么意思,卓越计划是什么意思 报名条件有哪些仁(rén)。
是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣卓越计划是什么意思,卓越计划是什么意思 报名条件有哪些人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学派的(de)。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 卓越计划是什么意思,卓越计划是什么意思 报名条件有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了