九方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì)
九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě)。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le),您的子(zi)侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。
天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有的(de)。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事(shì)实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不(bù)能为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。
下(xià)面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得出(chū)来。
而那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他(tā)的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去(qù)取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推荐的(de)人(rén)连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的(de)天(tiān)赋(fù)和内在素质。
深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质(zhì)。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上(shàng)著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心(xīn)智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故(gù)事组成。
而基本上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲(zhé)理。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文(wén)秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的(de)。
天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的(de)人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法(fǎ)。
有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三(sān)个(gè)月,半夜被C醒是一种什么样的感受ine-height: 24px;'>半夜被C醒是一种什么样的感受九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆(mù)公很不(bù)高(gāo)兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的(de)境(jìng)界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处(chù);
明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要(yào)观(guān)察的。
像九方皋这(zhè)样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有(yǒu)谁能够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验(yàn)来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么(me)能认识(shí)出千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍(bèi)。
像九方皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。
文言文(wén)原文(wén)
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。
若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思(sī)想文化(huà)史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历(lì)史(shǐ)故事组(zǔ)成(chéng)。
而基(jī)本上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故(gù)事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 半夜被C醒是一种什么样的感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了