惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家 雨霖铃竟无语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃

  雨霖铃竟(jìng)无语凝噎想说什么,柳永(yǒng)为什么写雨霖铃是(shì)因为离别伤感,伤心落(luò)泪,一是(shì)不知(zhī)道说(shuō)什么才(cái)好,毕竟说什么也留不住(zhù)人(rén),说再多(duō)也只是徒增伤心(xīn)罢了(le),二是因为(wèi)哭的伤心,想说(shuō)的话都被自己的哭泣打断,已经说(shuō)不出话来了的。

  关于雨霖铃竟无(wú)语(yǔ)凝噎想说什么,柳永(yǒng)为什么写雨霖铃(líng)以及(jí)雨霖铃竟无(wú)语凝噎想(xiǎng)说什么(me),雨霖铃竟无语(yǔ)凝噎的竟,柳(liǔ)永为什(shén)么(me)写雨(yǔ)霖铃,雨霖铃竟无语(yǔ)凝(níng)噎(yē)的竟在表情达(dá)意上的作用,柳永的雨霖(lín)铃是什(shén)么意思等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

雨霖铃竟无语凝噎想说什么,柳(liǔ)永为(wèi)什么写雨霖(lín)铃(líng)

  因为离(lí)别伤感,伤心(xīn)落泪,一是不知道(dào)说什么才好,毕竟说什么也留不住人,说再多也只(zhǐ)是(shì)徒增伤心罢了,二是因为哭(kū)的伤心(xīn),想说的话(huà)都被自己的(de)哭泣打断,已经(jīng)说不出话(huà)来了。

  所以执手相看泪眼(yǎn),竟无语(yǔ)凝噎。

柳(liǔ)永《雨霖铃》 翻译赏析

  《雨霖(lín)铃·寒蝉凄(qī)切》是宋代词人(rén)柳永的词作(zuò)。

  作(zuò)者(zhě)将(jiāng)情人惜别时(shí)的真(zhēn)情实(shí)感(gǎn)表达(dá)得缠(chán)绵悱恻,凄婉动人,堪称抒(shū)写别(bié)情(qíng)的千古名篇,也(yě)是柳(liǔ)词(cí)和婉约(yuē)词的代表作。

  《雨霖铃》 翻(fān)译(yì)

  秋蝉的叫声凄凉(liáng)而急促,傍晚(wǎn)时分,面对着长(zhǎng)亭,骤雨(yǔ)刚停。

  在京都(dōu)郊(jiāo)外设帐饯行,却(què)没有畅饮的(de)心绪,正在依依不舍的时候,船上的(de)人(rén)已催着出发。

  握着(zhe)对方的(de)手含(hán)着泪对视,哽咽的(de)说不出话来。

  想(xiǎng)到这一去路途遥远(yuǎn),千(qiān)里烟波渺茫(máng),傍晚的云(yún)雾笼罩着(zhe)天空(kōng),深厚广阔,不知(zhī)尽头 。

  自古(gǔ)以来,多情(qíng)的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷(lěng)清、凄凉的(de)秋天!谁知我(wǒ)今(jīn)夜(yè)酒(jiǔ)醒(xǐng)时身在何处?怕是只(zhǐ)有(yǒu)杨柳岸边,面对凄厉的晨风和(hé)黎明的残(cán)月(yuè)了。

  这一去长年相别,我料(liào)想(xiǎng)即使遇到(dào)好天气、好风(fēng)景,也如同吵厅虚(xū)设。

  即使有满腹的情意,又再(zài)同谁去诉(sù)说呢??

  赏析

  全词分上下两阕。

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家  上阕主要(yào)写一(yī)对恋人饯行时难分(fēn)难(nán)舍(shě)的(de)别情(qíng)。

  起首“寒蝉凄切。

  对(duì)长亭(tíng)晚,骤雨(yǔ)初歇”三(sān)句写环境,点出别时(shí)的季节(jié)是萧瑟凄冷的(de)秋天(tiān),地点是汴(biàn)京城外的长亭,具体时间是雨后阴(yīn)冷的黄昏(hūn)。

  然而词人并没有纯客观地铺叙自然景(jǐng)物,而是通过景物的描(miáo)写,氛围的渲染,融情入(rù)景,暗寓(yù)别意。

  时当世圆秋季(jì),景已萧瑟(sè);且值天(tiān)晚(wǎn),暮色阴沉;而骤雨滂沱之后(hòu),继(jì)之以寒蝉凄(qī)切:词(cí)人所见所闻(wén),无处(chù)不(bù)凄凉。

  加之当(dāng)中“对(duì)长亭晚”一(yī)句,句法结(jié)构是(shì)一、二、一,极顿挫(cuò)吞咽之致,更准确(què)地传(chuán)达(dá)了这种凄凉况味。

  后两句中“都门帐饮(yǐn)”是写离别的情形。

  在(zài)京城门外设(shè)帐宴(yàn)饮升(shēng)返隐(yǐn),暗寓(yù)仕途(tú)失意(yì),且又(yòu)跟恋人分手。

  “无绪(xù)”,指理不出头绪(xù),有“剪不断(duàn),理还乱”的(de)意思。

  写出了不忍别(bié)离(lí)而又不能不别的思绪。

  “留恋处、兰舟催发”。

  正在难分(fēn)难舍之际,船(chuán)家又阵阵(zhèn)“催发”。

  透露了现实的无情和(hé)词人内心的(de)痛苦。

  “执手相(xiāng)看泪眼,竟(jìng)无语凝噎。

  ”是不得(dé)不别的情景。

  一对(duì)情人,紧紧握(wò)着手(shǒu),泪眼(yǎn)相对,谁也说(shuō)不出(chū)一句话来(lái)。

  这两句把彼此悲痛、眷(juàn)恋(liàn)而又无可奈(nài)何的心情,写(xiě)得(dé)淋(lín)漓尽致(zhì)。

  一对情人伤心失(shī)魄之状,跃然(rán)纸上。

  这(zhè)是白描手(shǒu)法,所(suǒ)谓“语不求(qiú)奇,而意致(zhì)绵密”。

  “念去去、千里烟波,暮霭(ǎi)沉沉(chén)楚天阔。

  ”写别后思念的预想(xiǎng)。

  词中(zhōng)主人公(gōng)的黯(àn)淡心情(qíng)给天(tiān)容(róng)水色(sè)涂上了阴(yīn)影。

  一个(gè)“念(niàn)”字(zì),告诉读者下面(miàn)写景(jǐng)物是(shì)想象的。

  “去去”是越去越远的意思。

  这二字用得极好,不愿去而又不得不(bù)去(qù),包含了离人无限凄楚。

  只要(yào)兰舟启(qǐ)碇开行,就(jiù)会越去越远,而且(qiě)一路上暮霭深沉、烟波千里,最(zuì)后漂(piāo)泊(pō)到广(guǎng)阔无边的(de)南方。

  离愁之深,别恨之苦,溢于言表(biǎo)。

  从词的结构看,这(zhè)两句由上阕实写转向下阕虚写,具(jù)有承上启下(xià)的作用(yòng)。

  下阕(què)着重写(xiě)想象中别后的凄楚情(qíng)景。

  下片则宕开(kāi)一笔,先作泛(fàn)论,从个(gè)别(bié)说(shuō)到(dào)一般(bān),得出一条人生(shēng)哲理:“多情自古伤(shāng)离别”。

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

  意(yì)谓伤离(lí)惜别,并不自我始,自古(gǔ)皆然。

  “自古”两字,从个别特殊的现象出发(fā),提(tí)升(shēng)为普遍、广泛的现象,扩大了词(cí)的意义。

  但(dàn)接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古人承受的(de)痛苦更多、更甚。

  “今(jīn)宵酒(jiǔ)醒何处(chù)?杨(yáng)柳岸晓风残月(yuè)。

  ”这(zhè)是写酒醒(xǐng)后的心境,也是(shì)他漂泊(pō)江湖的感受。

  这两句妙就妙在用景写(xiě)情(qíng),真正做到“景语即情语”。

  “柳”、“留”谐音,写难(nán)留(liú)的离情;晓风凄冷(lěng),写别后的寒心;残月(yuè)破碎,写此(cǐ)后难圆之意。

  这几句(jù)景语,将离人凄楚惆怅(chàng)、孤独忧伤(shāng)的(de)感(gǎn)情,表现得十分充分、真切,创造出(chū)一种(zhǒng)特有的意境。

  难怪(guài)它(tā)为人称道,成为(wèi)名(míng)句(jù)。

  再从(cóng)此(cǐ)后长远设想:“此去经年,应(yīng)是良辰(chén)好(hǎo)景虚设。

  便(biàn)纵有千种(zhǒng)风(fēng)情(qíng),更与何人说(shuō)?”这四句更深一层(céng)推(tuī)想离别(bié)以后惨不成欢的境况。

  此后(hòu)漫长(zhǎng)的(de)孤(gū)独日子怎么挨得过呢?纵有良(liáng)辰好景,也等于虚设(shè),因为再没有心(xīn)爱的人与自己(jǐ)共赏;再退(tuì)一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说(shuō)呢(ne)?总之(zhī),一(yī)切都提不(bù)起(qǐ)兴致了(le)。

  这几句(jù)把词人的思念之(zhī)情、伤感(gǎn)之意刻画到了(le)细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关(guān)切的心(xīn)情。

  结句用问(wèn)句形式,感情显得更强烈。

  《雨霖铃(líng)》全(quán)词围绕(rào)“伤(shāng)离别”而构思,先写离别之前,重在勾勒环境;次(cì)写(xiě)离别时刻,重在(zài)描写情态;再写别后想象,在刻画心理(lǐ)。

  不(bù)论勾勒(lēi)环境,描写情态,想象未来,词(cí)人(rén)都注意了前(qián)后照(zhào)应(yīng),虚实相生,做到层层深入(rù),尽情描绘,情景交融,读(dú)起来如行云流水(shuǐ),起伏跌宕中不见痕迹。

  这(zhè)首(shǒu)词的情调因(yīn)写(xiě)真情实感而显得太(tài)伤感、太低沉,但却(què)将词人抑郁的(de)心情(qíng)和失去爱情的痛苦(kǔ)刻画的极为生动。

  古(gǔ)往今来(lái)有离别(bié)之苦(kǔ)的人(rén)们(men)在读(dú)到(dào)这首(shǒu)《雨(yǔ)霖(lín)铃》时(shí),都会产生强烈的(de)共鸣。

  原文(wén)

  雨霖(lín)铃·秋别

  作者:柳永 〔宋代〕

  寒(hán)蝉凄切,对(duì)长亭晚,骤雨初歇。

  都门帐饮无绪(xù),留恋处,兰(lán)舟催发。

  执手相看泪眼,竟无语凝(níng)噎(yē)。

  念去去,千里烟波,暮霭(ǎi)沉(chén)沉楚(chǔ)天阔。

  多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒(xǐng)何处(chù)?杨柳岸,晓风残月。

  此(cǐ)去经年,应是(shì)良辰好景虚设。

  便纵有千种风情(qíng),更与何人(rén)说?

  注释

  长亭:古代在交通要(yào)道边每隔十(shí)里(lǐ)修建一座(zuò)长亭供行人(rén)休息,又称(chēng)“十里(lǐ)长(zhǎng)亭”。

  靠近城市(shì)的长亭往往是古(gǔ)人送别的地方。

  凄切(qiè):凄(qī)凉急促(cù)。

  骤雨:急猛的阵雨。

  都门(mén):国都之门。

  这(zhè)里代指北宋(sòng)的(de)首都汴京(今河南开封)。

  帐饮:在(zài)郊外设帐饯行。

  无绪(xù):没有情绪。

  兰舟:古代传说鲁班曾刻(kè)木兰树(shù)为(wèi)舟(南朝梁任昉《述异记(jì)》。

  这里用做对船的(de)美称。

  凝噎:喉咙哽塞,欲语(yǔ)不出(chū)的(de)样子。

  去(qù)去:重复(fù)“去(qù)”字,表示行程遥远(yuǎn)。

  暮霭:傍(bàng)晚的云雾(wù)。

  沉沉:深厚的样子。

  楚天:指南方楚(chǔ)地的天空。

  暮霭沉沉楚(chǔ)天(tiān)阔(kuò):傍晚的云雾笼(lóng)罩(zhào)着南天,深厚(hòu)广阔(kuò),不知尽头。

  今宵(xiāo):今夜。

  经年:年复一年。

  纵:即使。

  风情(qíng):情意。

  男女(nǚ)相(xiāng)爱(ài)之情,深情(qíng)蜜(mì)意(yì)。

  情:一作“流”。

  更:一作“待”。

  作品(pǐn)出(chū)处:《全宋(sòng)词》

  文学体裁:词

  词    牌(pái):双调(diào)·雨霖铃

  创作背(bèi)景

  柳永因作(zuò)词忤真宗,屡(lǚ)试不(bù)第,所(suǒ)以(yǐ)心(xīn)中失意忧愤,常流连秦楼楚馆(guǎn)为歌伶乐伎(jì)撰写曲子(zi)词(cí)。

  此词当为柳永从汴京南(nán)下时与一位(wèi)恋人(rén)的惜别之作。

  作者介绍

  柳永,(约(yuē)984年—约1053年)北宋著名词(cí)人,婉约派代表人物。

  汉(hàn)族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景(jǐng)庄,后改名(míng)永,字耆卿(qīng),排行第七,又称(chēng)柳(liǔ)七。

  宋仁宗(zōng)朝(cháo)进士(shì),官至屯(tún)田员外(wài)郎,故世称(chēng)柳屯(tún)田。

  他自称“奉旨填词柳(liǔ)三变(biàn)”,以毕生精力作词(cí),并以“白衣卿相”自(zì)诩。

  其词多描绘(huì)城(chéng)市(shì)风光和歌妓(jì)生活,尤(yóu)长(zhǎng)于抒写羁旅行役(yì)之情,创(chuàng)作慢词独多。

  铺叙刻画,情景交融,语言(yán)通俗,音律(lǜ)谐婉(wǎn),在(zài)当时流传极(jí)其广泛,人(rén)称“凡有(yǒu)井水饮处(chù),皆能歌柳词”,婉(wǎn)约(yuē)派(pài)最具代表性的人(rén)物之一,对宋词(cí)的发展有重大(dà)影(yǐng)响(xiǎng),代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

评论

5+2=