惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一个男人出轨了还爱自己的老婆吗

一个男人出轨了还爱自己的老婆吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打一个男人出轨了还爱自己的老婆吗瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。

  大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文(wén)言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万年教(jiào)子原文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之(zhī一个男人出轨了还爱自己的老婆吗),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。

  告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一个男人出轨了还爱自己的老婆吗

评论

5+2=