惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性

身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(z身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性i)车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(s身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性hù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 身份证号码倒数第二位是奇数是男性还是女性,身份证号码倒数第二位是奇数的是男性还是女性

评论

5+2=