惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思

刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若(刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马是(shì)可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告诉他们识(shí)别天下(xià)难得的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和(hé)我一起担刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思(dān)柴(chái)挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事(shì)物(wù)本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人(rén)连马的(de)毛色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识(shí)出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传(chuán)的、天(tiān)下(xià)少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及(jí)列(liè)子(zi)后学著作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音(yīn)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他观察(chá)识(shí)别天(tiān)下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难(nán)得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它(tā)能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 刘备文学是什么意思,刘备文学啥意思

评论

5+2=