惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

八千米多少公里

八千米多少公里 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关(guā八千米多少公里n)于越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光(guāng)启三(sān)年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(q八千米多少公里ī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再(zài)听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻(fān)译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràn八千米多少公里g)她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了(le)无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 八千米多少公里

评论

5+2=