惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全

左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(s左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全hì)反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 左右结构相同的字有哪些,左右结构相同的字大全

评论

5+2=