杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)以及杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,杞人忧天文言文翻译(yì)及道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七上杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì),杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文(wén)拼(pīn)音版等(děng)问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧(yōu)者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月星宿,不没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日(rì)月星宿,亦(yì)积气中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”
其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
杞(qǐ)人忧天(tiān)翻译古(gǔ)代杞国有个(gè)人担心(xīn)天会塌(tā)、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安(ān)席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁(chóu),就去开导他,说:“天不过是积(jī)聚的气体罢(bà)了(le),没有哪个地(dì)方没(méi)有空气的。
你一举一动,一呼一吸(xī),整天都在天(tiān)空(kōng)里活动(dòng),怎么还(hái)担(dān)心天会塌下来呢?”
那人(rén)说(shuō):“天是(shì)气体,那日(rì)、月、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他(tā)的人说(shuō):“日、月、星、辰也(yě)是空气(qì)中发光(guāng)的东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什么。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开(kāi)导他的人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在地上活动,怎么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”
(经过(guò)这个人一(yī)解(jiě)释(shì))那个杞国人(rén)才放下心(xīn)来,很(hěn)高兴;
开导他的人(rén)也放了心(xīn),很高兴。
杞人忧天的故事(shì)公元前(qián)611年,楚国遇上严重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危难群起(qǐ)攻楚。
庸(yōng)国国君(jūn)遂起兵东进(jìn),并率(lǜ)领南蛮附(fù)庸各国的军(jūn)队(duì)会聚到选(xuǎn)(今(jīn)枝江)大举伐楚(chǔ),楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速派使者联合(hé)巴国、秦(qín)国(guó)从腹背攻(gōng)打庸国(guó)。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国(guó)联军(jūn)大举破庸,庸都方(fāng)城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志(zhì)。
时间来(lái)到(dào)了唐代。
陆(lù)象先是(shì)唐(táng)朝一(yī)个很有(yǒu)气量的人。
当(dāng)时太(tài)平公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义(yì)等大臣都投靠(kào)她,只有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先(xiān)天二年,太平公主事发被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解,救了许多(duō)人(rén),那些人(rén)事后(hòu)都不知道(dào)。
先天(tiān)三年,象先出任剑南(nán)道按察(chá)使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人会听我们的。
”象先说(shuō):“当政的人讲(jiǎng)理就可以(yǐ)了,何必要(yào)讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为(wèi)。
”
六(liù)年,象先(xiān)出任蒲(pú)州(zhōu)刺史。
吏(lì)民有罪(zuì)了(le),大多开导教育一番,就放了。
录事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先(xiān)说:“人情都差(chà)不多的,难道他(tā)们不明(míng)白我的话如果要(yào)用(yòng)刑(xíng),我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退(tuì)了下去(qù)。
象先常常说:“天下(xià)本(běn)来无事,都是人自己给(gěi)自己找麻烦(fán),才(cái)将事情越(yuè)弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在开(kāi)始(shǐ)就能(néng)清醒这一点,事情就简(jiǎn)单多了(le)。
”
杞人忧天(tiān)原文及翻译注释(shì)
杞人忧天的(de)翻译及原文如(rú)下(xià):
译文:
杞国有个人担心天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没(méi)有(yǒu)可以生存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃(chī)不下。
又(yòu)有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过(guò)是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸(xī),整(zhěng)天都(dōu)在空气中(zhōng)进(jìn)行(xíng),为(wèi)什(shén)么还担心天会塌下(xià)来呢?”
那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星就不会(huì)掉下来吗?”劝(quàn)导他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星(xīng)星也(yě)是空(kōng)气中发(fā)光的气体(tǐ),即使(shǐ)掉下(xià)来,也不(bù)会(huì)伤害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷下去了(le)怎么没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了,它(tā)填满了(le)四(sì)处,没有哪个(gè)地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么还担心地(dì)会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来(lái)很开心(xīn),劝(quàn)导他的人也放下心(xīn)来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸呼(hū)吸(xī),终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”其人(rén)曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。
若躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中国战国时期道家经典著(zhù)作《列(liè)子》中记(jì)载的一则寓(yù)言(yán)。
这则(zé)寓言(yán)通过(guò)杞人担忧天(tiān)地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀(huái)着毫无必要的担(dān)心(xīn)和无(wú)穷(qióng)无尽的(de)忧愁(chóu),既(jì)自扰又扰人的庸人,告(gào)诉人(rén)们不要毫无(wú)根据(jù)地(dì)忧虑和(hé)担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间逻辑严谨(jǐn),文(wén)气贯通(tōng),一气呵成。
这则寓言见于(yú)《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。
列子为了(le)在文章中(zhōng)形象(xiàng)地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与自(zì)然观(guān)阐明其人生观而采用了这(zhè)则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了