相(xiāng)委(wěi)而去的(de)委的古(gǔ)义和今义是什么,相委而去的委的古义(yì)和(hé)今义各(gè)是什(shén)么是“相(xiāng)委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃的。
关于相委而去的委的(de)古义和今义是(shì)什(shén)么,相(xiāng)委(wěi)而去(qù)的委的(de)古义和今义各是什么(me)以及相委而去的委(wěi)的(de)古义(yì)和今义是什(shén)么,相委而(ér)去(qù)的委(wěi)的古义和今义分别是什么,相委而去的委的古义和今(jīn)义各(gè)是什么,相委而去的委的古今异义,相委而去(qù)的委在古文(wén)中的意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
相委而去的委的古义和今义是什(shén)么,相委而去的委的古义和今义各是什么
“相委而去”的(de)“委”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把事交给人(rén)办。
2、抛弃,舍弃(qì),委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘(qiū)与友期》,原文:陈(chén)太丘与友期(qī)行,期日中。
过中(zhōng)不至,太(tài)丘舍去,去后乃至。
元(yuán)方(fāng)时年(nián)七岁,门外戏(xì)。
客问元(yuán)方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便(biàn)怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;
对子骂(mà)父,则是无(wú)礼(lǐ)。
”友人惭(cán),下车引之。
元方入门不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是南朝文学家(jiā)刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出(chū)自《世说新语》。
记述了(le)陈元方与来客对(duì)话时的场景,告诫人(rén)们办(bàn)事(shì)要(春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句yào)讲诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞扬了陈(chén)元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
相委而去的委(wěi)的古义(yì)和今(jīn)义
“相委而去”的“委”埋念卜古义是:丢(diū)下,舍弃,抛弃。
今义是:
1、任,派,把事(shì)交给人办。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃。
3、推托。
4、曲(qū)折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委而(ér)去”出自《陈春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句太丘与友(yǒu)期(qī)》,原文:
陈(chén)太丘与友期行,期日中。
过中不至(zhì),太丘舍去,去(qù)后乃至。
元方时年(nián)七岁,门(mén)外(wài)戏。
客问元方:“尊君(jūn)在(zài)不?”答(dá)曰:“待君久不至(zhì),已去。
”友弯穗(suì)人便(biàn)怒(nù)曰:高闷(mèn)“春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句非人哉!与(yǔ)人期行,相委而去。
”元方曰:“君(jūn)与家君(jūn)期(qī)日中。
日(rì)中不至,则是无信;对子骂父,则是(shì)无礼。
”友人惭,下车引之。
元(yuán)方入(rù)门不(bù)顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文学家刘(liú)义庆的作品(pǐn),也作《陈太丘与友期行(xíng)》,出自《世说(shuō)新语》。
记述了(le)陈(chén)元(yuán)方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信(xìn),为人要方正。
同时(shí)赞扬(yáng)了陈元方维(wéi)护父亲尊严的责(zé)任感和无畏精神。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了