across 和 cross的区别,cross和across区别和用法是它(tā)们二(èr)者的主(zhǔ)要(yào)区(qū)别在(zài)于词(cí)性(xìng)和使(shǐ)用场合(hé)有所不同:across是介词,而cross是动词的。
关于(yú)across 和 cross的区别,cross和across区别和(hé)用法(fǎ)以及across 和 cross的(de)区(qū)别,across和cross有什么关(guān)系,cross和across区别和用法,across和cross的区别(bié)through over,across与(yǔ)cross的(de)区(qū)别是(shì)什么等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
across 和 cross的区别,cross和across区别和用法
它们二者(zhě)的主要(yào)区别(bié)在(zài)于词性和使用场合(hé)有所(suǒ)不同(tóng):across是介词(cí),而(ér)cross是动词。across和cross这两个词都(dōu)是(shì)表示(shì)“横越”、“渡(dù)过”之意,在拼写(xiě)上仅差一个(gè)字母(mǔ),所以很容易混(hùn)淆。
cross1.作动(dòng)词用穿(chuān)过,越过(guò)。
渡过;
交叉(chā), 相(xiāng)交
它们二者的主要区别在(zài)于词性和使用场(chǎng)合有所不同:across是介(jiè)词,而cross是(shì)动词。
across和cross这两(liǎng)个词(cí)都是(shì)表示“横越”、“渡过”之意,在拼写(xiě)上(shàng)仅差一个字母,所以(yǐ)很容(róng)易(yì)混淆(xiáo)。
cross1.作动词用
穿过,越(yuè)过。
渡过;
交叉(chā), 相交; 错过(guò)。
主要表示在(zài)物(wù)体表面(miàn)上横穿(chuān)。
如横过马路、过桥、过(guò)河等,与go across同(tóng)义(yì)。
She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.
她过马路(lù)时没(méi)注(zhù)意看,负(fù)有部分责(zé)任。
He has crossed the border(边(biān)界,边境(jìng)) into another territory(领土(tǔ),版图).
他已越过边(biān)界进(jìn)入别国的领土。
2.作名(míng)词用
作名词时,有十字架;
十(shí)字(zì)形饰物;
画(huà)十(shí)字的动作;
杂交品种; 混合(hé)物;
痛(tòng)苦, 苦难(nán)等意思。
它有较强的构词能力,它所构(gòu)成的词的某些(xiē)词义和用法是值得注意(yì)的。
比如(rú)crossroads是“十字路”或“十字路口(kǒu)”的意(yì)思,它的前面可以用a,但-s是(shì)不能丢掉的(de)。
The accident took place at a crossroads.
车祸(huò)发生(shēng)在十(shí)字路口。
3.cross-reference
“前后参照(zhào)”、“互见条目”的意思,专指(zhǐ)同一书刊(kān)中前后互相参阅的说明。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在本书中,前后参照的互见条目(mù)用大写字(zì)母(mǔ)表示。
4.crossing
“渡口(kǒu)”、“横道(dào)线”或“(铁路与公路(lù)的)交叉点”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天星码头是在中环的一个(gè)渡口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所有(yǒu)车辆都要在斑马线(xiàn)前(qián)停下。
across1.介词
(表示位(wèi)置(zhì))在…对面[另一边]; 横在[披在]…上; 掠过…; 透过
(表示(shì)方向)横越, 横跨; 横穿(chuān), 穿(chuān)越; 从…的(de)另一面[边];
(表(biǎo)示状态(tài))与(yǔ)…交(jiāo)叉着(zhe); 触及, 波及, 影响到adv.从这(zhè)一边(biān)到另一边(biān);
在对面, 向(xiàng)对面;
跨度;
成十(shí)字形, 成交叉状(zhuàng);
传达过来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿色长城横跨(kuà)中国(guó)西北。
2.across与(yǔ)go/walk等(děng)动词(cí)连用表示“穿过,越过,横穿”的意思。
与cross基本同义,也是(shì)表示从物体表面(miàn)经过。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横过这条公路,你会(huì)发(fā)现邮局就在你的左边。
cross和across区(qū)别和用法是(shì)什么(me)?
1、词性不同
across用(yòng)作介词或副词,表示一个穿越动(dòng)作时要(yào)与(yǔ)一个实义动词连(lián)用。
cross用作动词,可单独表汪枣示穿越动作。
2、用(yòng)法(fǎ)不同(tóng)
cross用作名词时(shí)的意思是“十(shí)字形”,转化为动词后可表示“画十字,划叉删(shān)去”,还可表示“交叉”“横(héng)穿,跨越(yuè)”。
cross既可用(yòng)作不(bù)及物动词,也(yě)可(kě)用(yòn不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵g)作及物动词。
用作及(jí)物动词(cí)时,接名词或代词作宾(bīn)语。
cross与oneself连用常(cháng)旁陵岁指某些基(jī)督徒“用手在胸前(qián)画十字”。
across与数量短语连用,置(zhì)于单位名词之后,意为“…宽(kuān)”,表示(shì)跨(kuà)度。
across还(hái)可表示状态(tài),意(yì)为运睁“成十字形(xíng)交(jiāo)叉状(zhuàng)”。
across后常(cháng)加from。
3、词源不(bù)同(tóng)
across:14世纪进(jìn)入英语,直接源自古法语(yǔ)的an acros,意为从一头到另一(yī)头,处(chù)于跨越(yuè)的(de)位置。
不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵>cross:直(zhí)接源自古英语(yǔ)的cros;最初源自古典拉丁(dīng)语的crux,意为高而圆的柱(zhù)子(zi)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了