惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元(dào)文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译是(shì)于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人(rén),是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)的。

  关于于(yú)令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì),于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译(yì)以及(jí)于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民(mín),于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻(fān)译,于令仪不责盗全文意思(sī),于令仪不责盗于令(lìng)仪的性(xìng)格特点等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人(rén),是(shì)做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗,于令仪的(de)儿子们(men)抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意的人,为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的(de)儿子(zi)们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错,为什么要做小偷呢?”那人(rén)回(huí)答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需要(yào)什(shén)么,小偷(tōu)回答说:“有十(shí)贯铜钱(qián)就(jiù)足够买食物及衣服(fú)了(le)。

  ”令(lìng)仪按照他要(yào)求(qiú)的(de)数目给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪(yí)又(yòu)叫他回来(lái),盗贼很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上背着十贯铜(tóng)钱回(huí)家(jiā),我担(dān)心你被人盘问。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感(gǎn)到十分惭愧,最后成为良民。

  乡(xiāng)里的人(rén)们,都称道于令仪是名善士(shì)。

  于令仪(yí)挑选出一些(xiē)优(yōu)秀的子(zi)侄辈,建(jiàn)立学堂并聘请(qǐng)有名的儒士来教导他们(men)他的儿(ér)子于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中了进士,后(hòu)来,他们于家是曹南一带的名(míng)门望(wàng)族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元舍(shě)子也。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗(dào)大感愧(kuì),卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于(yú)令仪(yí)不责盗翻译

  魏国有个(gè)叫于令(lìng)仪的商人(rén),他为人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪(zuì)人,晚年时的家(jiā)道非(fēi)常富足。

  有天晚上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了(le),发现原来是(shì)邻居的小孩。

   

  于令(lìng)仪(yí)问他说(shuō):“你一(yī)向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫(pín)困所迫(pò)罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想要什么东西(xī),小偷说:“能得到十贯钱(qián)足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令仪依照(zhào)他的要求给了他。

  小偷(tōu)已经离开,于令(lìng)仪(yí)又叫住他(tā),小偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮禅(chán)对他(tā)说:“你十分(fēn)贫穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人追问的(de),留下钱(qián)财,到了(le)明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧(kuì),后来终(zhōng)于成(chéng)了善(shàn)良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令(lìng)仪(yí)诲(huì)人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸(zhū)子(zi)擒(qín)之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复(fù)呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为(wèi)人(rén)所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

评论

5+2=