惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制

全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释,司马光好学文言文翻译及原文是司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心自(zì)己(jǐ)记诵诗(shī)书(shū)以(yǐ)备应答(dá)的(de)能力不如别(bié)人,所(suǒ)以大家在一起学习讨论(lùn)时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;(司马光却)独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能够背的(de)烂熟(shú)于心(xīn)为止的(de)。

  关于司(sī)马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文以及司马(mǎ)光(guāng)好学文言文(wén)翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译阅(yuè)读答(dá)案,司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及(jí)原文,司马光好(hǎo)学文言(yán)文翻译(yì)启示,司马光好学(xué)文(wén)言文翻译及(jí)答案等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

司马光(guāng)好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文

  司(sī)马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的(de)能力不如(rú)别人(rén),所(suǒ)以(yǐ)大家(jiā)在一(yī)起(qǐ)学习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心刻(kè)苦地读书,一直到能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因(yīn)为)读书时下的工(gōng)夫多(duō),收获大,(所以)他所精读和背诵过的(de)书,就能终身不忘。

《司(sī全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制)马光(guāng)好学(xué)》翻译

  司马光幼年(nián)时,担(dān)心(xīn)自(zì)己记诵(sòng)诗书以备应答的能力不(bù)如别人,所(suǒ)以大(dà)家在一(yī)起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却(què))独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能够背的烂(làn)熟于心(xīn)为止。

  (因为(wèi))读书时下(xià)的工夫多,收获大(dà),(所以)他所精读和(hé)背诵过的(de)书,就(jiù)能终身(shēn)不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在(zài)骑马走路的时候(hòu),在(zài)半夜(yè)睡不着(zhe)觉(jué)的时(shí)候,吟(yín)咏读过的文章(zhāng),想想它(tā)的意思,收获(huò)就会非常(cháng)大! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司(sī)马温公幼时,患(huàn)记问不若人。

  群(qún)居讲习,众(zhòng)兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独下(xià)帷绝编,迨能倍(bèi)诵乃止。

  用(yòng)力多者收功(gōng)远,其所(suǒ)精诵,乃终身不忘也。

  温公(gōng)尝(cháng)言(yán):“书不可不成(chéng)诵。

  或在马上,或中夜(yè)不(bù)寝(qǐn)时,咏其文(wén),思(sī)其(qí)义,所得(dé)多矣(yǐ)。

  ”(选(xuǎn)自(zì)朱熹编辑的《三(sān)朝名臣言(yán)行录(lù)》)

《司马(mǎ)光好学》文言文翻译及注(zhù)释(shì)是什么(me)

  一、《山宴司马光好学》文言文翻(fān)译

  司马光幼年(nián)时,担心自(zì)己记诵诗书以备应(yīng)答(dá)的(de)能(néng)力不如别人。

  大(dà)家在一起学习讨论的时候,别的兄(xiōng)弟(dì)都会背(bèi)诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息。

  司马光却独(dú)自留下来,专心刻苦地读书,直到(dào)能够熟练地背(bèi)诵为止。

  下工夫多的人往往收获就大,司马光所精(jīng)读和背诵过的文(wén)章,就能够终生不忘。

  司马全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制光曾经说:“读(dú)书不(bù)能不背(bèi)诵,有时在骑马赶(gǎn)路(lù)的时候,有时(shí)在半夜睡不着(zhe)觉的时候(hòu),吟诵学过的文章,思考(kǎo)它(tā)的含(hán)义(yì),收获就(jiù)会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光(guāng)好学》注释

  司马温(wēn)公:即司马(mǎ)光,他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的时候,着手写《资治(zhì)通鉴》,他用(yòng)圆木做了(le)一个枕头,取名“警枕”,意在时刻(kè)警(jǐng)惕自己不要贪睡(shuì)。

  头枕在这样一块圆木(mù)头上(shàng),进人(rén)梦乡后,身子(zi)只要稍微一动,“警枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司马光立即起床,继(jì)续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马(mǎ)  

  司马光在年老的时候(hòu),日子过得比较紧。

  有(yǒu)一次,家里(lǐ)没有钱用,他吩咐一位(wèi)老兵嫌旦(dàn)把(bǎ)他相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市(shì)场上卖掉(diào)。

  老兵临走时,司马(mǎ)光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病,要(yào)是有人买(mǎi)马(mǎ),你要据实告诉人家。

  ”

  老(lǎo)兵私下笑他迂(yū)腐,却不能理解他对人诚实(shí)的用心。

  司马光竟然如此真(zhēn)诚,芹唯扰这在一般人看来,简直(zhí)是不可(kě)思(sī)议(yì)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制

评论

5+2=