文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释
本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可(kě)能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(d裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗e)东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗
把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的(de)。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下(xià):
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治(zhì)国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了