陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而诸葛亮决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁,决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁说出来的打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲<诸葛亮决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁,决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁说出来的/p>
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的(de).意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 诸葛亮决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁,决胜千里之外运筹帷幄之中说的是谁说出来的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了