惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思

十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她(t十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思ā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神(shé十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思n)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思

评论

5+2=